"si vous savez" - Traduction Français en Arabe

    • إذا كنت تعرف
        
    • إن كنت تعرف
        
    • إذا كنت تعلم
        
    • لو تعرف
        
    • إذا كنتِ تعرفين
        
    • اذا كنت تعرف
        
    • إن كنت تعلم
        
    • إن كنتِ تعرفين
        
    • إن كنتِ تعلمين
        
    • إن كنتَ تعرف
        
    • اذا كنت تعلم
        
    • إذا عرفت
        
    • إذا كنت تعلمين
        
    • لو كنتَ تعرف
        
    • لو كنتِ تعرفين
        
    Si vous savez qui ils sont, vous savez que je ne peux pas parler. Open Subtitles إذا كنت تعرف من هم فأنت تعرف لماذا لا يمكنني القول
    Sauf Si vous savez qu'un génie de l'informatique peut le faire en deux fois moins de temps que le labo. Open Subtitles حسنا، إلا إذا كنت تعرف بعض عبقرية الكمبيوتر الذين يمكنهم انجاز عمل مختبر الجرائم بنصف الوقت
    Ecoutez, on veut juste savoir Si vous savez quelque chose au sujet du Boufon qui a fait rire le chahuteur. Open Subtitles إسمع، نريد فقط أن نعرف إن كنت تعرف شيئاً عن المهرج الذي جعل مقاطع الفقرات يضحك.
    Si vous savez tout, pourquoi prétendre que non ? Open Subtitles إذا كنت تعلم كل شيء ، فلماذا تظاهرت بالعكس ؟
    Si vous savez quelque chose qui nous aiderait à vous disculper, dites-le-nous. Open Subtitles لو تعرف أي شيء يساعدنا بإبعادك عن الشبهات أخبرنا
    On aimerait parler à son bookmaker, Si vous savez où il est. Open Subtitles نودّ التحدّث إلى مراهنه، إذا كنتِ تعرفين أين هو
    Je me demande Si vous savez ce que ce mot signifie. Open Subtitles أتساءل عما إذا كنت تعرف ما تعنيه هذه الكلمة
    Si vous savez qu'il prépare un truc, faites-le-lui cracher. Open Subtitles إذا كنت تعرف انه سيخطط شيء ما، انزعه منه
    Si vous savez ce qui est bon pour vous, ne levez pas la main sur cette femme. Open Subtitles إذا كنت تعرف مصلحتك فلا تضع إصبعاً على تلك المرأة
    Sauf Si vous savez déjà que votre partenaire est mort. Open Subtitles إلا إذا كنت تعرف بالفعل أن شريك حياتك هو ميت.
    Et bien pour la bonne somme d'argent, Si vous savez où ils habitent, il y a plein de choses qu'on peut faire pour ça. Open Subtitles مقابل المبلغ المناسب من المال، إذا كنت تعرف أين يعيشون يمكن أن نفعل الكثير من الأشياء
    Les insectes CIA aiment ceci est impossible de balayer pour, mais Si vous savez où à regardez, quelquefois vous devenez chanceux. Open Subtitles البق وكالة المخابرات المركزية من هذا القبيل هي المستحيل لاكتساح ل، ولكن إذا كنت تعرف من أين النظر، وأحيانا كنت محظوظا.
    Si vous savez que quelqu'un vous cherche, vous avez un avantage. Open Subtitles إن كنت تعرف شخصا يبحث عنك أصبح لديك ميزة
    Si vous savez ce qui est le mieux pour vous, vous ferez pareille. Open Subtitles إن كنت تعرف ما الأفضل لك، سوف تفعل نفس الشيء.
    Si vous savez quelque chose, je vous conseille de commencer à parler, parce que sinon je ne sais pas ce que je fais ici. Open Subtitles اسمعني، إن كنت تعرف فربما عليك البدء في التكلم لأنه بخلاف ذلك فأنا لا أعرف ماذا أفعل هنا
    Même Si vous savez que cela pourrait ne pas durer ? Open Subtitles حتي إذا كنت تعلم أنه قد لا يدوم ؟
    Si vous savez quoi que ce soit sur la mort de John, Open Subtitles لو تعرف أي شيء بشأن موت جون
    Je vous suggère fortement Si vous savez où se trouve votre mari... de nous le dire, et de nous le dire maintenant. Open Subtitles أقترح و بشدة ... أنكِ إذا كنتِ تعرفين مكان زوجك ... أخبرينا , وأخبرينا الآن سيدة غاردنر
    À vous demander Si vous savez où est ce vieux Lester. Open Subtitles اسألك اذا كنت تعرف اين يمكنني ان اجد ليستر القديم
    Si vous savez où est la clé, amenez-la à ces coordonnées. Open Subtitles إن كنت تعلم مكان المفتاح فخذه إلى هذه الإحداثيات
    Si vous savez quelque chose sur mon fils, il faut que je le sache. Open Subtitles إن كنتِ تعرفين شيئاً عن ابني فأحتاج لمعرفته
    Non, pour vous. Je veux dire, je ne sais pas Si vous savez ce qui arrive quand les femmes m'entendent jouer. Open Subtitles لا , أقصد بالنسبة لكِ أنا لا أدري إن كنتِ تعلمين ماذا سيحصل
    Ces bois sont plein d'herbes... Si vous savez où les chercher. Open Subtitles ...هذه الغابة غنيّةٌ بالأعشاب إن كنتَ تعرف أين تبحث
    Si vous savez qu'elle a besoin de temps, c'est que vous lui avez parlé. Open Subtitles من الواضح اذا كنت تعلم بأنها بحاجة للوقت فأنت كنت تتحدث معها
    Si vous savez quelque chose, ou Si vous savez comment m'aider... Open Subtitles إذا عرفت أي شئ على الإطلاق أو إذا كان هناك شئ يمكنك فعله لمساعدتي..
    Mais le réseau est là-bas, Si vous savez l'utiliser. Open Subtitles ولكن الشبكة موجودة بالفعل، إذا كنت تعلمين كيفية إستخدامها. هذا بخصوص الكيفية.
    Sauf Si vous savez autre façon d'obtenir l'homme, ou si vous voulez prendre vos chances avec les garçons de pétards plus dans MDC, alors ce est tout. Open Subtitles إلا لو كنتَ تعرف طريقة آخرى للنيل من الرجل أو إلا إن كنتَ تود أن تجازف بفرصك مع الفيتان في مركز الاحتجاز فهذا هو حلك
    Ce n'est pas si grave. Si vous savez ce que vous faites, c'est très simple. Open Subtitles حسناً إنّه ليس أمراً جللاً لو كنتِ تعرفين ما تفعلين فإنّه أمر هيّن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus