"sida et d'autres" - Traduction Français en Arabe

    • الإيدز وغيره من
        
    • الإيدز وغير ذلك من
        
    • الأيدز وغيره من
        
    • الإيدز وغيرها من
        
    • الإيدز وسائر
        
    • الإيدز وغيرهما من
        
    • الأيدز وسائر
        
    • الإيدز والحد منه وغيره من
        
    • الإيدز والأمراض الأخرى
        
    • الإيدز والأمراض المعدية
        
    • الإيدز والملاريا وغيرهما من
        
    Elle travaille contre la pauvreté, pour l'éducation, et lutte contre le sida et d'autres maladies. UN وتعمل على مكافحة الفقر، ومن أجل التعليم، وتشارك في مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    Le plan intégré de lutte contre la féminisation du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles que le Brésil a lancé en 2007 donne la priorité aux besoins de santé des femmes. UN وقد جعلت خطة البرازيل المتكاملة لمكافحة تأنيث الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتي بدأت في عام 2007، الاحتياجات الصحية للمرأة ضمن أولوياتها.
    la prévention du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN الوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنتقلة جنسياً.
    La santé de la reproduction, la prévention du VIH/sida et d'autres questions de santé importantes sont actuellement intégrées au programme d'enseignement. UN وجرى إدماج الصحة الإنجابية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من القضايا الصحية الهامة في المناهج المدرسية.
    49/4 Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Dans le domaine du VIH/sida et d'autres maladies, les médicaments antirétroviraux et les préservatifs peuvent être obtenus gratuitement. UN وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض، تتوفر مجانا العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية والرفالات.
    Le projet avait pour but de déterminer et d'évaluer les besoins spécifiques des populations faisant usage de la ligne téléphonique Informations sida en termes d'information et de prévention du sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles. UN وقصد المشروع إلى تسجيل وتقييم الاحتياجات الخاصة للسكان الذين يستخدمون الخطوط الهاتفية المعنية بالإيدز من ناحية المعلومات والوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    De plus, un certain nombre de mesures avaient été mises en œuvre pour lutter contre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles, de même que contre le paludisme. UN 22- وعلاوة على ذلك، اتخذ عدد من التدابير لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والملاريا.
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN 49/4 التصدي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدرات
    Cependant, la pandémie du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses, de même que le niveau des ressources allouées à l'éducation, continuent de nuire à la productivité de la population active kényane. UN ومع ذلك فإن انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية، فضلا عن مستوى الموارد المخصص للتعليم ما زالا يقوِّضان إنتاجية قوة العمل في كينيا.
    Je tiens à réitérer cette offre de mettre des médecins, des psychologues et d'autres spécialistes à la disposition de ces pays en vue de fournir conseils et collaboration dans les campagnes de prévention du VIH/sida et d'autres maladies. UN وأود أن أكرر التأكيد على عرضنا بتوفير الأطباء والأساتذة والأخصائيين النفسيين وغيرهم من الأخصائيين اللازمين لتقديم المشورة ولتنسيق حملات الوقاية لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض.
    6. Enrayer la propagation du VIH/sida et d'autres maladies contagieuses; UN 6 - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية
    Nous pensons en particulier que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est en train de devenir un mécanisme viable pour le financement des programmes relatifs au VIH/sida et d'autres programmes de santé dans les pays en développement. UN ونعتقد بشكل خاص أن الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا آخذ بالتحول إلى آلية باقية لتمويل مكافحة الإيدز وغيره من البرامج الصحية في البلدان النامية.
    :: Poursuivre les politiques qui ont donné de bons résultats dans la lutte contre le sida et d'autres maladies, comme par exemple l'octroi de brevets de production et de commercialisation des médicaments contre le sida par le Gouvernement brésilien et l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN مواصلة السياسات الناجحة في مجال مكافحة الإيدز وغيره من الأمراض، مثل منح براءات إنتاج وتسويق الأدوية المضادة للإيدز ومن قبل الحكومة البرازيلية ومنظمة الصحة العالمية.
    :: Informer les citoyens sur la sexualité sans risque, le sida et d'autres maladies grâce à des campagnes d'éducation, des conférences et à la diffusion de méthodes de prévention. UN توعية المواطنين بشأن ممارسة الجنس المأمون وبشأن الإيدز وغيره من الأمراض، عن طريق الحملات التثقيفية والمحاضرات وتوزيع وسائل الوقاية.
    Des messages radiodiffusés sont utilisés pour disséminer l'information, notamment les faits sur le VIH/sida et d'autres infections sexuellement transmissibles. UN واستخدمت أيضا الرسائل الإذاعية لنشر معلومات، بما في ذلك حقائق عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغير ذلك من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات
    Cette stratégie comprend des campagnes de vaccination, d'éducation et de prévention du VIH/sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles; et également des bilans de santé, l'accès à des foyers, notamment en hiver. UN ومن عناصر هذه الاستراتيجية حملات تحصين الأطفال، وتثقيفهم بشأن الوقاية من الإيدز وغيرها من الأمراض التي تنقل عن طريق الجنس، وإجراء فحوص طبية لهم وأخذهم إلى المآوى لا سيما في فصل الشتاء.
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بين متعاطي المخدرات
    La communauté internationale doit résolument appuyer les pays africains dans leur lutte contre le paludisme, le VIH/sida et d'autres terribles maladies. UN ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بقوة بلدان أفريقيا في مكافحة الملاريا، وفيروس/مرض الإيدز وغيرهما من الأمراض المدمرة.
    Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues UN التصدي لتفشي الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات
    Accueillant avec satisfaction et encourageant les efforts que l'Organisation des Nations Unies déploie, dans le cadre de toutes ses opérations de maintien de la paix, pour sensibiliser le personnel de maintien de la paix à la question de l'action de prévention et de lutte contre le VIH/sida et d'autres maladies transmissibles, UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ويشجع تلك الجهود من أجل توعية أفراد حفظ السلام بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحد منه وغيره من الأمراض المعدية في جميع عملياتها لحفظ السلام،
    64. Le Comité est préoccupé par l'augmentation du taux de VIH/sida et d'autres infections sexuellement transmissibles et par l'éducation peu poussée des adolescents sur ces questions de santé. UN 64- تعرب اللجنة عن قلقها لزيادة معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وإزاء قلة المعلومات بشأن هذه القضايا الصحية للمراهقين.
    Il fallait aussi aider l'Afrique à renforcer ses capacités pour freiner la propagation du VIH/sida et d'autres maladies infectieuses. UN كما طلب إليهم مساعدة أفريقيا في بناء القدرات من أجل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المعدية الأخرى.
    D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida et d'autres maladies graves UN تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض إلى النصف وبدء انحسارها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus