"signé le traité" - Traduction Français en Arabe

    • وقعت على معاهدة
        
    • وقعت معاهدة
        
    • وقعت على المعاهدة
        
    • وقَّعت معاهدة
        
    • وقَّعت على المعاهدة
        
    • بالتوقيع على معاهدة
        
    • بتوقيع المعاهدة
        
    • التوقيع فيه على معاهدة
        
    • وقّعت على المعاهدة
        
    • وقَّعت على معاهدة
        
    • وقَّعَت على معاهدة
        
    • وقﱠعت المعاهدة
        
    • وقع على معاهدة
        
    • توقيع المعاهدة
        
    • الموقعة على معاهدة
        
    La République d'Angola est également un des 169 pays qui ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما أن جمهورية أنغولا هي واحدة من البلدان الـ 169 التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية.
    Le Ministre allemand des affaires étrangères, M. Klaus Kinkel, a déclaré publiquement qu'ils sont un camouflet infligé aux 149 Etats qui ont signé le Traité d'interdiction complète des essais. UN وقد صرح وزير الخارجية الاتحادي كلاوس كينكل أن هذه التجارب هي بمثابة صفعة في الوجه بالنسبة للبلدان اﻟ ٩٤١ جميعها التي وقعت على معاهدة حظر التجارب النووية.
    Le Royaume-Uni œuvre au désarmement nucléaire et fait partie des 189 États qui ont signé le Traité sur la non-prolifération nucléaire dont l'objet est d'enrayer la propagation des armes nucléaires, devant mener, à terme, à leur élimination. UN 22 - تعمل المملكة المتحدة من أجل نزع السلاح النووي وهي واحدة من 189 دولة وقعت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. وتهدف المعاهدة إلى وقف انتشار الأسلحة النووية والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    En juin 2013, elle a signé le Traité sur le commerce des armes qui contient une disposition contraignante sur la violence sexiste. UN وفي حزيران/ يونيه 2013 وقعت معاهدة تجارة الأسلحة، التي تضمنت نصا ملزما بشأن العنف الجنساني.
    À ce jour, 182 pays ont signé le Traité. UN واليوم، هناك 182 بلدا قد وقعت على المعاهدة.
    Notant que cent soixante États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, dont un certain nombre d'États de la région, UN وإذ تلاحظ أن مائة وستين دولة قد وقَّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    Jusqu'ici, 155 États ont signé le Traité et 55 l'ont ratifié. UN وذكر أنه حتى الآن بلغ عدد الدول التي وقَّعت على المعاهدة 155 دولة كما أن 55 دولة قد صدَّقت عليها.
    Nous rendons hommage aux 100 pays qui ont signé le Traité interdisant la fabrication et la dissémination des mines terrestres. UN إننا نهنئ المائة دولة التي وقعت على معاهدة حظر إنتـــاج ونشر اﻷلغام اﻷرضية.
    Le Kazakhstan, le Kirghizistan, la Russie, l'Ouzbékistan et le Tadjikistan ont signé le Traité de sécurité collective dans le cadre de la Communauté d'Etats indépendants. UN وقد كانت دول الاتحاد الروسي وأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان قد وقعت على معاهدة لﻷمن المشترك في إطار رابطة الدول المستقلة.
    Ainsi, elle figure parmi les 62 premiers États à avoir signé le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires qu'elle a ratifié le 10 août 1970. UN وهكذا فهي احدى اﻟ ٦٢ دولة اﻷولى التي وقعت على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وصدقت عليها في ١٠ آب/أغسطس ١٩٧٠.
    M. Moubarak (Liban) (interprétation de l'anglais) : Le Liban est l'un des premiers pays à avoir signé le Traité de non-prolifération (TNP). UN السيد مبارك )لبنان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كان لبنان من أوائل البلدان التي وقعت معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Notant que cent quatre-vingt-deux États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, parmi lesquels un certain nombre d'États de la région, UN وإذ تلاحظ أن مائة واثنتين وثمانين دولة قد وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    Notant que cent quatre-vingt-un États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, parmi lesquels un certain nombre d'États de la région, UN وإذ تلاحظ أن مائة وإحدى وثمانين دولة قد وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    Au nom du Royaume du Danemark, j'ai signé le Traité ce matin. UN وباسم مملكة الدانمرك، وقعت على المعاهدة صباح اليوم.
    L'Union européenne se félicite de ce que 147 pays aient signé le Traité et que sept d'entre eux l'aient ratifié. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بحقيقة أن ٧٤١ بلدا قد وقعت على المعاهدة وأن سبعة بلدان منها قد صادقت عليها.
    Notant que cent soixante-six États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, parmi lesquels un certain nombre d'États de la région, UN وإذ تلاحظ أن مائة وستا وستين دولة قد وقَّعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    Nous exprimons notre satisfaction que 162 États aient signé le Traité et que 88 États l'aient déjà ratifié à ce jour. UN ونعرب عن ارتياحنا لأن 162 دولة وقَّعت على المعاهدة وأن 88 دولة صدقت عليها حتى الآن.
    Hier, dans ce même édifice, j'ai signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وأمس، قمت في هذا المبنى ذاته، بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Pour encourager cette initiative constructive, des douzaines d'Etats qui ne possédaient pas l'arme nucléaire, dont mon propre pays, l'Indonésie, ont signé le Traité dans les semaines qui ont suivi sa signature. UN ولتشجيع هذا التطور الايجابي، قام عشرات من الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، بما في ذلك بلدي، اندونيسيا، بتوقيع المعاهدة في غضون اسابيع بعد ابرامها.
    C'est dans cet esprit que le Brésil a participé à la Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires qui s'est tenue du 26 au 28 avril 2005 là où a été signé le Traité de Tlatelolco. UN ومن هذا المنطلق، شاركت البرازيل في مؤتمر المناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود خلال الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل 2005، في المكان الذي تم التوقيع فيه على معاهدة تلاتيلولكو.
    2. États énumérés à l'annexe 2 du Traité qui ont signé le Traité mais ne l'ont pas ratifié UN 2 - الدول المدرجة في المرفق 2 بالمعاهدة، التي وقّعت على المعاهدة ولكن لم تصدّق عليها
    Notant que cent soixante-neuf États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, parmi lesquels un certain nombre d'États de la région, UN وإذ تلاحظ أن مائة وتسعا وستين دولة قد وقَّعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، بما فيها عدد من دول المنطقة،
    Le nombre d'États qui restent en dehors du Traité est tombé de 10 à quatre, et la grande majorité des États ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. Des zones exemptes d'armes nucléaires ont été créées. UN فقد انخفض عدد الدول التي ظلَّت خارج المعاهدة من 10 دول إلى 4 دول، كما أن الغالبية العظمى للدول كانت قد وقَّعَت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنشئت كذلك مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    L'Union européenne se réjouit de constater que 150 pays ont signé le Traité et que 21 d'entre eux l'ont ratifié. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بأن ١٥٠ بلدا قد وقﱠعت المعاهدة وأن ٢١ بلدا قد صدقت عليها.
    Il a également signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires afin qu'il puisse entrer en vigueur sans retard. UN كما وقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة منه في التسريع بدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ.
    La Trinité-et-Tobago a signé le Traité le 8 octobre 2009 et l'a ratifié le 26 mai 2010, après que le Royaume-Uni eût fourni un financement pour en promouvoir la signature et la ratification. UN في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقعت ترينيداد وتوباغو على المعاهدة وصدقت عليها في 26 أيار/مايو، عقب تمويل قدمته المملكة المتحدة لتشجيع ترينيداد وتوباغو على توقيع المعاهدة وتصديقها
    Au niveau régional, la Malaisie a signé le Traité faisant de l'Asie du Sud-Est une zone exempte d'armes nucléaires. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ماليزيا من الدول الموقعة على معاهدة إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus