"signature et" - Traduction Français en Arabe

    • التوقيعات
        
    • التوقيع و
        
    • والتوقيع
        
    • التوقيع أو
        
    • الأولوية وجميع
        
    • توقيعاً
        
    • توقيعه و
        
    • التعجيل بالتوقيع
        
    • توقع وتصدق
        
    • عقب طرده
        
    4. État de la signature et de la ratification de la Convention. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA UN حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA CONVENTION UN خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    Je mets ça dans la signature et j'écris des choses drôles, comme : "Je suis à l'ouverture d'un restaurant secret" Open Subtitles وضعت هذا في التوقيع و في الرسالة سأضع اشياء رائعة مثل "انا في افتتاح مطعم سري"
    Ils ont fait une large place à l'importance des mesures d'application nationales, ainsi qu'à la signature et à la ratification du Traité. UN وشدّدت حلقات العمل هذه على أهمية التدابير الوطنية لتنفيذ المعاهدة والتوقيع عليها وتصديقها.
    Les États parties invitent les États qui n'ont pas signé ou ratifié le Traité d'accélérer le processus de signature et de ratification de façon à favoriser l'entrée en vigueur prochaine du Traité. UN وتدعو الدول الأطراف الدول التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها إلى التعجيل بعملية التوقيع أو التصديق لتشجيع دخول المعاهدة حيز النفاذ مبكرا.
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA CONVENTION 50 - 52 11 UN خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    4. État de la Convention : signature et ratification. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية.
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA CONVENTION UN خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION UN حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    4. État de la signature et de la ratification de la Convention. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية.
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA CONVENTION UN خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA UN خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    4. État de la signature et de la ratification de la Convention. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية.
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA UN خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    4. État de la signature et de la ratification de la Convention. UN ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية.
    V. ÉTAT DE LA signature et DE LA RATIFICATION DE LA CONVENTION UN خامسا - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية
    C'est la même signature et ça a été fait avec du sang, ce qui m'a fait penser à la harceleuse de Maeve. Open Subtitles انه نفس التوقيع و حتما من الدماء مما جعلني أفكر بشان مطاردة مايف
    33. Exhorte tous les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Convention et à envisager sans tarder la signature et la ratification du Protocole facultatif s'y rapportant, à titre prioritaire; UN " 33 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تقوم بذلك على سبيل الأولوية وجميع الدول التي لم توقع البروتوكول الاختياري للاتفاقية وتصدق عليه على أن تبكر بالنظر في القيام بذلك على سبيل الأولويــة؛
    Pour ce qui est de la fatwa, l'État partie a omis de vérifier sérieusement son authenticité et ne lui a accordé aucun poids pour la seule raison qu'y figuraient un cachet de signature et un pied de page en anglais, mal orthographié de surcroît. UN ففيما يتعلق بالفتوى الصادرة، لم تقم الدولة الطرف بإجراء أي فحص جاد لمدى صحتها؛ ولم يعط أي وزن للفتوى لمجرد أنها شملت توقيعاً وتذييلاً للصفحة باللغة الإنكليزية وقد اشتملا أيضاً على أخطاء إملائية.
    On peut se servir de tout ça pour identifier sa signature et le lier à des affaires en cours. Open Subtitles يمكننا ان نستخدم هذه المواد لنحاول ان نحدد توقيعه و نحاول أن نصله الى القضايا المفتوحة
    S'agissant de la question du changement climatique, nous soutenons l'appel du Secrétaire général pour la signature et la ratification rapides du Protocole de Kyoto par tous les États. UN وفيما يتعلق بمسألة تغير المناخ، نؤيد دعوة الأمين العام إلى التعجيل بالتوقيع على بروتوكول كيوتو والتصديق عليه من جميع الدول.
    Bien que certains progrès aient été réalisés en ce qui concerne la signature et la ratification de ce dernier instrument par un grand nombre de pays, son efficacité et son universalité ne seront pas réels tant que tous les États n'y auront pas souscrit. UN ورغم أن بعض التقدم قد أحرز في توقيع عدد كبير من البلدان على الصك الأخير والتصديق عليه، لن تصبح قوته وعالميته فعالة إلا عندما توقع وتصدق على الصك جميع الدول المطلوب منها فعل ذلك لإعطائه النفاذ الدولي.
    4. Les biens volés au secteur privé, dont la valeur globale dépasse des centaines de millions de dollars et qui ont été transportés en Iraq comme en témoignent des inventaires émanant de ministères iraquiens, portant la signature et le sceau des services iraquiens compétents venus au Koweït afin de superviser les opérations de vol et de transport. UN ٤ - الممتلكات المسروقة من القطاع الخاص وهي مسروقات تتجاوز قيمتها مئات الملايين التي تم شحنها الى العراق بموجب كشوفات جرد صادرة عن وزارات عراقية بتواقيع وأختام أجهزة متخصصة حكومية جاءت الى الكويت لﻹشراف على عمليات السرقة والنقل وتحتفظ الكويت ببعض اﻷصول والصور عن تلك المستندات التي تركها النظام العراقي عقب طرده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus