"sinistre" - Dictionnaire français arabe

    "sinistre" - Traduction Français en Arabe

    • الكوارث
        
    • كارثة
        
    • مخيف
        
    • شريرة
        
    • شرير
        
    • الشريرة
        
    • كئيب
        
    • قاتمة
        
    • الكارثة
        
    • الكئيب
        
    • شراً
        
    • المشؤوم
        
    • القدرة على العمل
        
    • المخيف
        
    • المشؤومة
        
    Par conséquent, les plans relatifs à la continuité des opérations englobent la reprise après sinistre, mais leur portée est beaucoup plus vaste. UN ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد.
    Audit de la continuité des opérations et de la reprise après sinistre à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies UN مراجعة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الصندوق بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    La reprise après sinistre sera appuyée par le centre de données en cours de construction. UN وستُدعم القدرة على العمل بعد الكوارث عن طريق مركز البيانات الجاري إنشاؤه
    :: Possibilité de récupérer les données auprès d'une installation extérieure en cas de sinistre UN :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة
    Je n'arrive pas à trouver de plans de construction pour un repère souterrain avec une entrée d'égout sinistre. Open Subtitles لا أجد مخططًا تفصيليًا عامًا يخص ملف وكر تحت أرضيّ ذو مدخل بالوعة مخيف.
    Il y a quelque chose de sinistre lorsque la force, la coercition et la pression sont utilisées comme moyen de parvenir à une fin. UN وتنطوي المسألة على مقاصد شريرة عندما يتم استخدام القوة والإكراه والقسر وسيلة لتحقيق غاية.
    "toute personne sinistre qui veut être ton ennemi commence toujours par essayer d'être ton ami." Open Subtitles أى شخص شرير يريد أن يكون عدوك" "دائماً يبدأ بأن يصبح صديقك
    Sécurité et continuité des opérations informatiques et reprise après sinistre UN أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستمرارية الأعمال، وتجاوز الكوارث
    Capacité de reprise après sinistre et plan de continuité des opérations UN توفير القدرات على التعافي من الكوارث وخطة لاستمرار العمل.
    Plan de reprise après sinistre et de continuité des opérations UN التعافي من الكوارث وخطة استعادة القدرة على العمل
    AIEA Hébergement d’infrastructures pour la reprise après sinistre Suisse Déc. 2007 UN استضافة الهياكل الأساسية الخاصة بمعاودة النشاط بعد الكوارث سويسرا
    L'UNOPS est en train d'exécuter des plans de reprise d'activité après sinistre et de continuité des opérations dans ses bureaux qui n'en ont pas encore mis au point. UN المكتب بصدد تنفيذ خطط للتعافي من الكوارث ولاستمرارية الأعمال بالنسبة للمكاتب التابعة للمكتب التي لم تضع هذه الخطط بعد.
    L'UNOPS est en train d'exécuter des plans de reprise d'activité après sinistre et de continuité des opérations dans tous ses bureaux qui n'en ont pas encore. UN يعكف المكتب على تنفيذ خطط للتعافي من الكوارث ولاستمرارية العمل لجميع مكاتبه التي لم تضع هذه الخطط حتى الأن.
    :: Possibilité de récupérer les données auprès d'une installation extérieure en cas de sinistre UN :: القدرة على استرجاع بيانات من مرفق خارج الموقع في حالة حدوث كارثة
    Présenter les plans actuels de reprise des opérations en cas de sinistre et les résultats de ces plans; UN :: اطلاع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات على الخطط والنتائج الحالية المتعلقة باستعادة الأنشطة في حالة وقوع كارثة
    Je sais que ça fait peur, mais il est trop tôt pour être sinistre. Open Subtitles أعلم بأن الأمر مخيف لكن من السابق لأوانه أن يكون الأمر وخيماً
    Il faut éponger les murs et il y a une sinistre flaque. Open Subtitles الجدران بحاجة إلى التنظيف، و هنالك بقعة ماءٍ شريرة.
    Et je n'arrive pas à croire que ces pompes funèbres aient une lucarne avec un clown sinistre qui nous fixe. Open Subtitles ولا يمكنني التصديق بأن هذا البيت الجنائزي لديه نافذة سقفية بمهرج شرير يحدق بنا
    Il est sans conteste, le plus sinistre assassin que j'ai eu le déplaisir de poursuivre. Open Subtitles هو، دون شك، اخذ معظم الشريرة من الأرواح وقد مضى استياء متابعة.
    Sinon je devrais aller vivre dans un appartement sinistre de divorcé. Open Subtitles بعدها علي الانتقال الى شفة شاب كئيب مطلق
    La tourmente économique, la persistance de la pauvreté et la détérioration de l'environnement servent de toile de fond sinistre à cette session de l'Assemblée générale. UN يشكل الاضطراب الاقتصادي والفقر المستمر وتدهور البيئة خلفية قاتمة لهذه الدورة للجمعية العامة.
    Des enquêtes sont en cours pour déterminer les raisons de ce sinistre et les éventuels responsables. UN وتجري تحقيقات لتحديد أسباب هذه الكارثة والمسؤولين المحتملين عنها.
    La communauté internationale était appelée à remédier à cette sinistre situation. UN وأضاف أن المجتمع الدولي مدعوٌّ إلى التصدي لهذا الوضع الكئيب.
    Il n'y avait aucune vraie raison qui incitait à déménager dans un endroit, de toute évidence bien plus sinistre. Open Subtitles لم تكن هناك علامة واضحة إلى بعد أكثر شراً
    Le sinistre succès de l'expansionnisme serbe en Bosnie a enhardi les agresseurs ailleurs. UN لقد أدى النجاح المشؤوم للنزعة التوسعية الصربية في البوسنة إلى تجرؤ المعتدين في أماكن أخرى.
    Les corbeaux. L'endroit sinistre avec les corbeaux. Open Subtitles الغربان، ذاك المكان المخيف الذي يعجّ بالغربان
    La sinistre vérité est que cette institution internationale n'accomplit rien depuis sept ans, malgré les trésors d'ingéniosité et tout l'esprit constructif qui ont présidé à sa création. UN غير أن الحقيقة المشؤومة هي أن هذه المؤسسة الدولية، التي أنشئت بقدر هائل من الاستثمار الإبداعي والبنّاء، لم تحقق شيئاً على مدى سَبْع سنوات حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus