"site web de la" - Traduction Français en Arabe

    • من خلال تلفزيون
        
    • الموقع الشبكي لمكتبة
        
    • محفوظات موقعه على الإنترنت
        
    • الموقع الشبكي للجنة
        
    • موقع أنموفيك على
        
    • موقع الأونكتاد
        
    • موقع بعثة
        
    • بالموقع الشبكي
        
    • الموقع الإلكتروني للجنة
        
    • الموقع الشبكي لائتلاف
        
    • الموقع الشبكي للأونكتاد
        
    • الشبكي لمكتب
        
    • الصفحة الإلكترونية
        
    On peut accéder à ces services sur le site Web de la télévision en ligne de l'Organisation des Nations à l'adresse http://webtv.un.org/. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    On peut accéder à ces services sur le site Web de la télévision en ligne de l'Organisation des Nations à l'adresse http://webtv.un.org/. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    Des documents pédagogiques sont également disponibles sur le site Web des différents cours de formation ainsi que sur le site Web de la Médiathèque de droit international des Nations Unies. UN كما تتاح مواد التدريب على الموقع الشبكي للدورة التدريبية المعنية وعلى الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي.
    Les huit instruments légaux ci-après ont été ajoutés à la section des archives historiques du site Web de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : UN تضاف الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Les débats de la Conférence seront disponibles sur Internet (à partir du lundi 26 novembre) sur le site Web de la Conférence. UN ويمكن الاطلاع على تسجيل لوقائع مداولات المؤتمر (ابتداء من يوم الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر) في محفوظات موقعه على الإنترنت.
    La création d'une page d'accès à ces principes sur le site Web de la Commission de statistique aiderait à promouvoir les meilleures pratiques; UN وإذا أنشئ قسم يُعنى بإتاحة مبادئ الممارسات الفُضلى في الموقع الشبكي للجنة الإحصائية للأمم المتحدة فإن ذلك سيساعد على تشجيع الممارسات الفُضلى؛
    On peut accéder à ces services sur le site Web de la télévision en ligne de l'Organisation des Nations à l'adresse http://webtv.un.org/. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    On peut accéder à ces services sur le site Web de la télévision en ligne de l'Organisation des Nations à l'adresse http://webtv.un.org/. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    On peut accéder à ces services sur le site Web de la télévision en ligne de l'Organisation des Nations à l'adresse http://webtv.un.org/. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    On peut accéder à ces services sur le site Web de la télévision en ligne de l'Organisation des Nations à l'adresse http://webtv.un.org/. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    On peut accéder à ces services sur le site Web de la télévision en ligne de l'Organisation des Nations à l'adresse http://webtv.un.org/. UN ويمكن مشاهدة البث من خلال تلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت في الموقع الشبكي http://webtv.un.org.
    Les huit instruments légaux ci-après ont été ajoutés à la section des archives historiques du site Web de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Les huit instruments légaux ci-après ont été ajoutés à la section des archives historiques du site Web de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Les huit instruments légaux ci-après ont été ajoutés à la section des archives historiques du site Web de la Médiathèque de droit international des Nations Unies : UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Les débats de la Conférence seront disponibles sur Internet (à partir du lundi 26 novembre) sur le site Web de la Conférence. UN ويمكن الاطلاع على تسجيل لوقائع مداولات المؤتمر (ابتداء من يوم الاثنين، 26 تشرين الثاني/نوفمبر) في محفوظات موقعه على الإنترنت.
    Depuis 2008, le nombre de consultations de pages Web est utilisé en tant qu'indicateur de l'utilisation du site Web de la CEE, plutôt que le nombre de téléchargements. UN ومنذ عام 2008، يُستخدم عدد الزيارات كمؤشر على استخدام الموقع الشبكي للجنة بدلا من عدد عمليات التنـزيل.
    Il est proposé que le Département de l'information, de concert avec la Division de l'informatique, s'occupe du site Web de la COCOVINU. UN ويُقترح أن تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، شؤون موقع أنموفيك على الإنترنت.
    Le site Web de la CNUCED offre une rubrique sur les PEID avec des informations et des liens utiles. UN ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة.
    Le texte intégral de l'explication de vote des États-Unis est disponible sur le site Web de la mission des États-Unis. UN ويرد النص الكامل لتعليل تصويت الولايات المتحدة في موقع بعثة الولايات المتحدة على شبكة الإنترنت.
    Le secrétariat publiera les informations communiquées par les Parties sur le site Web de la Convention. UN وستعرض الأمانة هذه المعلومات الإضافية التي تتلقاها من الأطراف بالموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le site Web de la CEPALC a été conçu de façon à mieux faire connaître les produits et à les rendre plus accessibles. UN وقد تمت هيكلة الموقع الإلكتروني للجنة لزيادة وضوح النواتج وتوفرها.
    Pour tout renseignement complémentaire concernant le Forum, prière de consulter le site Web de la South African NGO Coalition (SANGOCO), à l'adresse suivante : www.racism.org.za. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن هذا المحفل يرجى الرجوع إلى الموقع الشبكي لائتلاف المنظمات غير الحكومية في جنوب أفريقيا: www.racism.org.za.
    Les informations affichées sur la page d'accueil du site Web de la CNUCED contribuent à accroître la visibilité des travaux de l'organisation. UN وتساعد المواد الإخبارية الموضوعة على الصفحة الأولى من الموقع الشبكي للأونكتاد على إبراز عمل المنظمة.
    126. L'ensemble des rapports nationaux soumis par le Liechtenstein ainsi que les recommandations formulées par les comités compétents en matière de droits de l'homme et les organes conventionnels sont publiés sur le site Web de la Direction des affaires étrangères (www.aaa.llv.li). UN 126- ويشتمل الموقع الشبكي لمكتب الشؤون الخارجية (www.aaa.llv.li) على جميع التقارير الوطنية التي تقدمها ليختنشتاين وكذلك توصيات لجان حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Le texte de la Convention, en anglais, en français et en espagnol, peut être consulté sur le site Web de la Conférence diplomatique de Dublin. UN ويوجد نص الاتفاقية كما اعتُمد، بالإنكليزية والفرنسية والإسبانية، على الصفحة الإلكترونية لمؤتمر دبلن الدبلوماسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus