"six langues officielles des nations" - Traduction Français en Arabe

    • اللغات الرسمية الست للأمم
        
    • باللغات الرسمية الست للأمم
        
    Le Département doit continuer de tout faire pour établir un meilleur équilibre entre les six langues officielles des Nations Unies. UN وينبغي للإدارة أن تواصل السعي لكفالة توازن أفضل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Cette brochure, traduite dans les six langues officielles des Nations Unies, est distribuée au public à l'occasion de réunions, d'expositions ou d'autres activités. UN وتُرجم الكتيب إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، وهو يوزع على الجمهور في الاجتماعات والمعارض وغيرها من الأحداث.
    Le délégué tunisien a la conviction que le Département de l'information saura accorder toute l'attention nécessaire à la question de l'égalité des six langues officielles des Nations Unies. UN وأنه على ثقة من أن الإدارة ستولي الاهتمام الواجب لمسألة المساواة بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Ce site est multilingue, et les délégations pourront donc trouver des informations dans les six langues officielles des Nations Unies à la page de chaque langue. UN وبما أن الموقع متعدد اللغات، ستجد الوفود المعلومات باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في صفحات اللغات المختلفة.
    L'interprétation simultanée dans les six langues officielles des Nations Unies sera assurée pour les réunions plénières. UN وفيما يتعلق بالجلسات العامة، ستوفر الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Un autre aspect, que je n'ai pas entendu évoquer dans d'autres interventions, est que de nombreux pays en développement dépensent leurs précieuses ressources pour former leurs diplomates dans l'une des six langues officielles des Nations Unies. UN وثمـة جانب آخر لم أسمع إشارة إليه في البيانات السابقة حتى الآن، وهو أن العديد من البلدان النامية تنفق مواردها الثمينة على تدريب دبلوماسييها على لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif n'émet aucune objection à ce que l'Assemblée générale confirme que la longueur des documents sera désormais mesurée par le nombre de mots plutôt que par le nombre de pages, pour autant qu'aucune des six langues officielles des Nations Unies ne soit désavantagée. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تأكيد الجمعية العامة الانتقال إلى قياس طول الوثائق بعدد الكلمات بدلا من عدد الصفحات، دون المساس بأي من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    La délégation égyptienne réaffirme l'importance de la parité des six langues officielles des Nations Unies. UN 23 - وقال إن وفده يؤكد من جديد أهمية التكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Il faut poursuivre les efforts destinés à renforcer le multilinguisme et le traitement équitable des six langues officielles des Nations Unies dans toutes les activités du Département. UN ويجب مواصلة الجهد لتعزيز التعددية اللغوية والمعاملة المنصفة لجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في كافة أنشطة الإدارة.
    L'équilibre entre les six langues officielles des Nations Unies doit être maintenu et l'ONUDI devrait s'assurer que ses deux langues de travail, l'anglais et le français, sont sur un pied d'égalité. UN وينبغي الحفاظ على التوازن بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة، كما ينبغي أن تضمن اليونيدو معاملة لغتي العمل، الإنكليزية والفرنسية، على حد سواء.
    La documentation nécessaire est provisoirement estimée à 25 pages de documents d'après-session à publier dans toutes les six langues officielles des Nations Unies. UN وتقدر، بصورة مؤقتة، الاحتياجات من الوثائق بـ 25 صفحة لوثائق ما بعد الدورة يتم إصدارها بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    La déléguée mexicaine ajoute que l'égalité des six langues officielles des Nations Unies (qui sont les langues de travail de l'Organisation) est un élément essentiel. UN 16- وتابعت قائلة إن تحقيق التعادل بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة أمر حيوي.
    La pochette de documentation est mise à jour, enrichie et révisée; les publications existantes sont revues et réimprimées. Les documents sont traduits dans les six langues officielles des Nations Unies. UN استكمال مجموعة الموارد - وتوسيع نطاقها وتنقيحها وترجمة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Le Département devrait continuer de diversifier ses efforts pour prendre en compte non seulement les six langues officielles des Nations Unies mais également les langues locales que l'on considère généralement comme étant à la racine de grandes cultures et civilisations, notamment le perse qui constitue une source sans pareille d'intégration et de solidarité entre plusieurs pays de la région. UN ينبغي للإدارة أن تواصل تنويع جهودها لتشمل جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وأيضا تلك اللغات المحلية التي تُعتبَر على نطاق واسع جذور الثقافات والحضارات العظيمة، بما في ذلك الفارسية، التي كانت مصدرا فريدا للتكامل والتضامن بين بضع أمم في المنطقة.
    < < Nous pensons que l'organisation en 2010 des journées de chacune des six langues officielles des Nations Unies pour célébrer la Journée internationale de la langue maternelle a été une réussite. UN " نحن نعتقد أن تنظيم أيام لكل لغة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة في عام 2010 احتفالاً باليوم الدولي للغة الأم حقق نجاحاً.
    À cette fin, une communication efficace et régulière entre toutes les parties prenantes à New York et au niveau des pays est indispensable, et pourrait exiger l'utilisation effective de langues autres que les six langues officielles des Nations Unies. UN ولبلوغ هذه الغاية، لا غنى عن التواصل الفعال والمنتظم فيما بين جميع أصحاب المصلحة في نيويورك وكذلك على الصعيد القطري، وقد يتطلب هذا التواصل الاستخدام الكامل للغات أخرى غير اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Les directives elles-mêmes seraient soumises à la Conférence comme document d'information, dans les six langues officielles des Nations Unies. UN وسوف تعرض المبادئ التوجيهية ذاتها على المؤتمر كوثيقة إعلامية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    Une brochure contenant le plan d'action de la deuxième phase a été publiée en juillet 2012 et est disponible dans les six langues officielles des Nations Unies. UN وقد نُشر في تموز/يوليه 2012 كتيب يتضمن خطة عمل المرحلة الثانية وهو متاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    ii) Le logo de l'Année internationale des forêts (2011) est disponible dans les six langues officielles des Nations Unies : anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN ' 2` إن شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 متاح باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وهي: الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Je demande toutefois aux orateurs de prononcer leur déclaration à une vitesse normale de sorte que l'interprétation puisse être correctement assurée dans les six langues officielles des Nations Unies. UN وضمن ذلك الإطار الزمني، أود أن أناشد المتكلمين أن يدلوا ببياناتهم بسرعة عادية حتى يتسنى توفير الترجمة الشفوية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة على النحو الصحيح.
    Le logo de l'Année internationale des forêts (2011) (Forêts 2011) sera disponible dans les six langues officielles des Nations Unies : anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. UN 2 - سيكون شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 متاحاً باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة وهي: الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus