Projet de rapport de la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | مشروع تقرير مؤتمر الأطـراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن دورته السادسة |
Elle exercera aussi les fonctions de Présidente de la sixième session de la CMP. | UN | وستعمل أيضاً بصفة رئيسة اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته السادسة. |
Le dernier rapport en date, établi pour la sixième session de la CMP, porte sur 2010. | UN | وآخر تقرير سنوي أُعد لمؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف في دورته السادسة هو التقرير السنوي لعام 2010. |
Participation des coprésidents à la sixième session de la Plénière | UN | مشاركة الرؤساء المشاركين في الدورة السادسة للاجتماع العام |
Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
La reprise de la sixième session de l'Autorité a eu lieu du 3 au 14 juillet 2000. | UN | 5 - عقدت السلطة دورتها السادسة المستأنفة في الفترة من 3 إلى 14 تموز/يوليه 2000. |
La section IV traite des dispositions à prendre en vue de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ويعالج الفرع رابعاً ترتيبات للمؤتمر في دورته السادسة. |
Montant prévisionnel des dépenses relatives aux fournitures et au matériel destinés à la sixième session de la Conférence des Parties 290 000 dollars | UN | التكاليف المقدرة للإمدادات والتجهيزات المستخدمة خلال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة 000 290 |
Celleci stipule également qu'un nouvel examen doit être conduit à la sixième session de la Conférence des Parties en 2003. | UN | كما ينص المقرر 9/م أ-3 على إعادة عملية الاستعراض هذه في مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عام 2003. |
Conformément à l'usage établi, le Mécanisme mondial devrait soumettre un rapport sur ses activités à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ووفقاً للممارسات المتبعة تقدم الآلية العالمية تقريراً عن أنشطتها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
21. On trouvera à l'annexe jointe la liste des documents établis pour la sixième session de l'AGBM. | UN | ١٢- تبين في المرفق أدناه الوثائق التي أُعدت للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السادسة. |
Projet de décision III figurant dans le rapport sur les travaux de la sixième session de l'Instance | UN | مشروع المقرر الثالث، الوارد في تقرير المنتدى عن دورته السادسة |
Paragraphes 49, 50 et 132 du rapport sur les travaux de la sixième session de l'Instance | UN | الفقرات 49 و 50 و 132 من تقرير المنتدى عن دورته السادسة |
Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties | UN | الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
La prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le Groupe de travail tiendra sa prochaine réunion durant la sixième session de la Conférence. | UN | وسيعقد الفريق العامل اجتماعه المقبل خلال الدورة السادسة للمؤتمر. |
Le Handbook on Mutual Legal Assistance and Extradition (guide sur l'entraide judiciaire et l'extradition), produit par l'ONUDC, sera lancé pendant la sixième session de la Conférence. | UN | وسوف يصدر دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين الذي أعدّه المكتب أثناء الدورة السادسة للمؤتمر. |
On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Décisions Lieu de la sixième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
17. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa sixième session de l'application de la présente résolution. | UN | ٧١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها إبان دورتها السادسة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Le groupe de travail a recommandé que les résultats soient soumis pour examen à la sixième session de la Commission. | UN | وأوصى الفريق العامل بأن تقدم النتائج الى اللجنة في دورتها السادسة لكي تدرسها. |
En même temps, il reste nécessaire que le secrétariat soutienne un processus de négociation intergouvernemental jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties et au—delà. | UN | وفي الوقت نفسه، ثمة حاجة متواصلة إلى أن تدعم الأمانة عملية تفاوض حكومية دولية حتى انعقاد مؤتمر الأطراف السادس وبعده. |
Elle sera invitée à adopter une décision sur le lieu de sa seizième session et de la sixième session de la CMP. | UN | وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مكان الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف. |