En outre, un projet destiné à favoriser la connaissance du droit international humanitaire parmi les membres des sociétés de la Croix-Rouge est en cours d'élaboration. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل حالياً في مشروع يرمي إلى تحسين معرفة أعضاء جمعيات الصليب الأحمر بالقانون الإنساني الدولي. |
Ce rapport sert maintenant de guide à l'action de nombreuses sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | ويتخذ التقرير الآن مرشدا لأعمال الكثير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية. |
Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont depuis toujours œuvré en faveur de la prévention des maladies et la promotion de la santé. | UN | وللجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تاريخ بعيد الأمد للوقاية من الأمراض وتعزيز الصحة. |
L'approche communautaire adoptée par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC) est un modèle de la manière dont cet appui pourrait être fourni. | UN | ويمثل النهج القائم على المجتمعات المحلية الذي تتبناه جمعيات الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر نموذجا للكيفية التي قد يتسنى بها تحقيق هذا الدعم. |
Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du CroissantRouge | UN | :: الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | رابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
L'observateur de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait également une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن اتحاد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
M. Christopher Lamb, Chef du Département de la mobilisation humanitaire de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | السيد كريستوفر لامب، رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
M. Christopher Lamb, Chef du Département de la mobilisation humanitaire de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | السيد كريستوفر لامب، رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
D'autres sociétés de la Croix-Rouge, notamment celles du Danemark, de l'Allemagne et de la Suède, ont également rendu compte d'une activité analogue, centrée sur le recrutement volontaire. | UN | وهناك تقارير من جمعيات الصليب الأحمر الأخرى عن برامج مشابهة لذلك العمل الذي يركز على توظيف المتطوعين، بما في ذلك جمعيات الصليب الأحمر في الدانمرك والسويد. |
Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont considérées par la législation nationale comme des auxiliaires de leurs autorités publiques. | UN | وإن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تعرّفها التشريعات الوطنية بوصفها مساعدة لسلطاتها العامة. |
2003 Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | 2003 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Des déclarations sont faites par les observateurs du Comité international de la Croix-Rouge et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأدلى المراقبان عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيانين أيضا. |
La FICR et son réseau mondial de 186 sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ne font pas de distinctions selon la religion ou d'autres différences. | UN | وإن الاتحاد الدولي وشبكته حول العالم المؤلفة من 186 جمعية للصليب الأحمر والهلال الأحمر لا يفرقان على أساس الاختلافات الدينية أو غيرها. |
Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge se félicitent des partenariats mis en place avec les organisations qui partagent les mêmes objectifs. | UN | وترحب الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالشراكات مع المنظمات التي تعمل على تحقيق أهداف مماثلة. |
Premièrement, ils pourraient être de meilleurs partenaires des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | أولا، يمكنها أن تتشارك على نحو أفضل مع الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Il convient en particulier de l'interpréter comme un terme technique visant le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR). | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تُفهم تلك العبارة على أنها مصطلح فني يشير إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Cinquième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | مؤتمر البلدان الأفريقية الخامس لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Mme Janet Davison, Vice-Présidente de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | السيدة جانيت دافيسون، رئيس الوفد المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Chef de délégation à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge | UN | 1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر |
Les débats ont mis en évidence l'originalité du mouvement de la Croix-Rouge et des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. | UN | وأكدت المناقشات على تفرد حركة الصليب الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
Le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. | UN | وأدلى ممثل اتحاد جمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان. |
Ces principes sont énoncés dans les statuts de la Ligue des sociétés de la Croix-Rouge internationale et du Croissant-Rouge. | UN | ويرد تحديد لهذه المبادئ في النظام اﻷساسي لحركة الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر الدولية. |