Pour cela, il faudrait qu'il soit adopté par consensus. | UN | ومن الواجب أن يعتمد بتوافق اﻵراء تحقيقا لهذه الغاية. |
M. Otuyelu souhaite que le projet de résolution soit adopté par consensus ou par la majorité la plus large possible. | UN | وأضاف بأنه، لذلك، يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء، أو بأغلبية كبيرة بقدر اﻹمكان. |
Les coauteurs souhaitent donc que ce projet de résolution ainsi amendé soit adopté par consensus. | UN | ولذلك يرجو مقدمو مشروع القرار هذا أن يعتمد بصيغته المعدلة بتوافق اﻵراء. |
Pour terminer, comme les années précédentes, nous souhaiterions que le projet de résolution soit adopté par consensus par la Première Commission. | UN | وختاماً، كما في السنوات الماضية، نعرب عن أملنا في أن تعتمد اللجنة الأولى مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Les auteurs du projet de résolution ont souhaité qu'il soit adopté par la Commission sans être mis aux voix. | UN | أعرب مقدمو مشروع القرار عن رغبتهم في أن تعتمده اللجنة بدون تصويت. |
Nous invitons toutes les délégations à appuyer sans réserve ce texte afin qu'il soit adopté par consensus. | UN | ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء. |
C'est pourquoi il s'engage à continuer à apporter son plein appui au Fonds, et, à cette fin, nous proposons que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وتتهمد بالتالي بتقديم مساندتها الكاملة للصندوق، وهي تقترح تحقيقا لنفس الغاية، اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Il souhaite que ce texte soit adopté par consensus. | UN | وقال إنه يأمل اعتماد هذا النص بتوافق اﻵراء. |
Il demande instamment que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وحث على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
L'intervenant propose, au nom du Mouvement des pays non alignés, que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وأوصى، باسم حركة بلدان عدم الانحياز، باعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Cela étant, elle est prête à approuver le barème proposé par le Comité, et souhaite qu'il soit adopté par consensus. | UN | وبناء على ذلك، فإن وفده على استعداد للموافقة على الجدول الذي تقترحه اللجنة، ويعرب عن رغبته في اعتماده بتوافق اﻵراء. |
La représentante de la Mongolie demande que le projet de résolution soit adopté par consensus, comme les années précédentes. | UN | ودعت إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء، كما حدث في السنوات السابقة. |
Ma délégation s'attend à ce que le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui soit adopté par consensus. | UN | ووفدي يتوقع أن يُعتمد مشروع القرار المعروض علينا اليوم بتوافق الآراء. |
Notre hypothèse et notre objectif de base étaient de faire en sorte, comme les années précédentes, que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وافتراضنا وهدفنا الأساسيان هما كفالة اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء مثلما حدث في السنوات الماضية. |
Elle prie instamment les autres délégations d''appuyer le projet de résolution pour qu''il soit adopté par consensus. | UN | وحث الوفود الأخرى على تأييد مشروع القرار لإمكان اعتماده بتوافق الآراء. |
Ma délégation s'attend à ce que le projet de résolution dont nous sommes saisis aujourd'hui soit adopté par consensus. | UN | ووفدي يتوقع أن يعتمد مشروع القرار اليوم بتوافق الآراء. |
En conclusion, ma délégation demande que le projet de résolution soit adopté par consensus. | UN | وفي الختام، يطلب وفدي اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a demandé que le projet de résolution soit adopté par consensus, sans être mis aux voix. | UN | واقترح الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Nous demandons qu'il soit adopté par consensus. | UN | كما نناشد الجمعية أن تعتمده بتوافق الآراء. |
Les auteurs recommandent que ce projet de résolution, contenu dans le document A/C.1/L.1/Rev.1, soit adopté par consensus par la Commission. | UN | ويوصي مقدمو مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/51/L.1/Rev.1 أن تعتمده اللجنة بتوافق اﻵراء. |
Étant donné l'équilibre délicat que reflète ce projet de résolution, qui a pu être élaboré, comme je l'ai déjà dit, grâce à des consultations approfondies à composition non limitée, j'ai le plaisir, au nom de ses auteurs, de proposer que ce texte soit adopté par consensus par l'Assemblée. | UN | ونظرا للتوازن الحساس الوارد في مشروع القرار هذا الذي جاء التوصل اليه، كما ذكرت قبل هنيهة، من خلال مشاورات مكثفة مفتوحة العضوية، يسرني أن أقترح باسم مقدمي مشروع القرار أن تعتمده الجمعية بتوافق اﻵراء. |