"soit fini" - Traduction Français en Arabe

    • ينتهي
        
    • انتهاء
        
    • قد انتهى
        
    • أن ينتهى
        
    • أن الأمور انتهت
        
    • حتى ينتهى
        
    • بإنتهاء
        
    A moins que tout ne soit mangé dans les 10 minutes avant que le petit déjeuner ne soit fini. Open Subtitles إلا إذا تم أكل ما حضرنا بطريقة ما خلال عشرة دقائق قبل أن ينتهي الفطــور
    Et après que tout soit fini, vous croyez que j'accepterai la mort si facilement ? Open Subtitles وبعدما ينتهي كل هذا هل تتوقع مني ان اتقبل موتي بهذه السهولة؟
    Bien, je ne crie pas victoire avant que ce soit fini. Open Subtitles أنا لا أعتبر أحد فائزاً إلى أن ينتهي السباق
    Tu es ici parce que tu en sais trop, et tu dois être baby-sitter jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles وأنت هنا لأنك تعرفين الكثير ويجب رعايتك عندما انتهاء العمل
    Et parfois, le fait que ce soit fini ne signifie pas la fin de l'amour. Open Subtitles واحياناً فقط لان كل شيء انتهى, لا يعني ان الحب قد انتهى
    Je vais tuer le temps jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles سأحاول قضاء بعض الوقت في فعل شيء آخر ريثما ينتهي الفحص
    Toi et moi savons que nous allons perdre beaucoup avant que ce soit fini. Open Subtitles أنا و أنت نعلم أننا سوف نخسر الكثير قبل أن ينتهي هذا
    Gagner un championnat avant que tout soit fini. Open Subtitles . الفوز ببطولة الأبطال قبل ان ينتهي كل هذا
    Je devais rentrer à la maison avant que Thanksgiving ne soit fini. Open Subtitles كان يجب ان أصل للبيت قبل أن ينتهي عيد الشكر
    Je ne veux plus me réveiller chaque matin en désirant que ce soit fini. Open Subtitles و الاستيقاظ كل صباح متمنيًا لو ينتهي الأمر
    Peut-être pas avant que ce soit fini. Open Subtitles رُبّما لا نرى بعض حتّى ينتهي هذا الوباء.
    Que ça plaise ou non, ça a été mes seuls amis jusqu'à ce que tout soit fini. Open Subtitles سواء أعجبني أم لا , هؤلاء هم الاصدقاء الوحيدين الذين سأحضى بهم حتى ينتهي هذا الشيئ
    Après que tout soit fini, toi et moi, allons avoir une vie. Open Subtitles بعد أن ينتهي كُل هذا أنا وأنتَ، سنمضي لنحصل على حياة
    Tu ne penses pas que c'est étrange que tes deux amis se soient suicidés avant même que le premier semestre soit fini ? Open Subtitles ألا تستغرب انتحار صديقيك قبلما حتّى ينتهي الفصل الأوَّل؟
    Des chasseurs à la gâchette facile et un corniaud tueur. J'ai hâte que ce soit fini. Open Subtitles صيادون وقاتل مستذئب , هذا لن ينتهي بالسرعة المطلوبة
    Tu veux que tout soit fini, mais ce sera jamais fini. Open Subtitles , أنت تريد هذا أن ينتهي لكنه أبدا لن ينتهي
    Que ça voulait dire "À terre, ferme les yeux et prie jusqu'à ce que ce soit fini." Open Subtitles :ماالذي يعنيه حقاّ كان إنبطحي على الأرض أغلقي عينيك وأبدئي بالدعاء حتى ينتهي
    J'attendais que tout soit fini pour te dire quelque chose. Open Subtitles ما زال لديّ ما أقوله حال انتهاء هذه المهمّة.
    Je me sentirais mieux si tu restais chez moi pendant un temps jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles سأكون بحال أفضل أذا بقيتي في منزلي لفترة حتى انتهاء هذا
    Les membres de ton groupe devront faire attention jusqu'à ce que ce soit fini. Open Subtitles موهبتي تقول لي الجميع في السحرة الخاص يجب كسر روتين حياتهم حتى هذا التهديد قد انتهى.
    La vérité... a tendance à se révéler elle-même après que tout soit fini. Open Subtitles ... الحقيقة ستظهر من تلقاء نفسها بعد أن ينتهى كل شيء
    Je n'arrive pas à croire que ce soit fini avec Marty. Open Subtitles انا فقط لا أستطيع التصديق أن الأمور انتهت مع مارتي
    Promets-moi que tu ne diras rien à Clay, pas avant que tout soit fini. Open Subtitles وأوعدني أنك لن تقول لـ كلاي حتى ينتهى الامر
    Au moins je parie que Token est content que ce soit fini, non ? Open Subtitles (حسناً، على الأقل أراهن أن (توكين سعيد بإنتهاء هذا. أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus