"sok" - Traduction Français en Arabe

    • سوك
        
    • كوروليتس
        
    Le Gouvernement du Cambodge était représenté par une délégation conduite par M. Sok An, Ministre d'État chargé du Conseil des ministres. UN وكانت حكومة كمبوديا ممثلة في تلك الاجتماعـــات بوفــــد ترأسه السيد سوك آن، الوزيــــر الأقدم المسؤول عن مجلس الوزراء.
    Elle négocie actuellement avec l'ANKD la mise en place d'un autre dispositif de liaison à Sok Sann, localité avoisinante. UN والسلطة الانتقالية تتفاوض مع الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية لفتح قناة بديلة للاتصال في موقع سوك سان القريب.
    Il s'est rendu sur des sites à Kampong Chhnang, Boeung Kok Lake et Khan Sen Sok où des familles risquent actuellement d'être expulsées ou l'ont été par la force. UN وزار مواقع في كامبونغ شنانغ وبحيرة بوونغ كوك وخان سين سوك حيث تواجه أسر خطر الطرد أو تعرضت للترحيل القسري.
    Ont ensuite pris la parole M. Sok An, Président de la Commission nationale cambodgienne pour l'UNESCO, et M. Etienne Clément, Directeur du Bureau de l'UNESCO au Cambodge. UN وتلاه سوك آن، رئيس اللجنة الوطنية الكمبودية لليونسكو، وإتيان كليمن، مدير مكتب اليونسكو في كمبوديا.
    À la 5e séance, M. Sok Appadu a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الخامسة، قدم السيد سوك أبادو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    M. Ho Sok Chil Chercheur au 14ème Département, Ministère des affaires étrangères UN السيد هو سوك شيل باحث، الادارة الرابعة عشرة، وزارة الخارجية
    déclaration de S. E. M. Kang Sok Ju, Premier Vice-Ministre UN البيان الذي أدلى بــه كانغ سوك جو، نائب الرئيس
    Le rédacteur en chef a été déclaré coupable de désinformation et condamné à des amendes de 2 000 et 2 500 dollars à verser respectivement à l'État et au Ministre, Sok An. UN ووجدت المحكمة المحرر مذنباً بالتضليل وحكمت عليه بدفع غرامة إلى الدولة قدرها حوالي 000 2 دولار أمريكي، وأخرى بحوالي 500 2 دولار أمريكي لفائدة الوزير سوك آن.
    À la 4e séance, M. Sok Appadu a rendu compte des résultats de ces consultations. UN وفي الجلسة الرابعة، قدم السيد سوك آبادو تقريراً عن هذه المشاورات.
    Un officier nommé Sok Tha — dont les parents avaient été reconnus coupables d'infraction au droit de la propriété commerciale et condamnés à une peine de prison mais non encore incarcérés — a envahi le palais de justice en compagnie d'autres militaires qui étaient armés. UN فقد هاجم مبنى المحكمة صحبة أفراد عسكريين مسلحين ضابط عسكري، يدعى سوك تا، أدين أقاربه بجريمة تتعلق بالعلامات التجارية وحكم عليهم بالسجن لكنهم لم يودعوا بعد فيه.
    36. Le Gouvernement avait nommé un groupe de travail présidé par le Ministre d'État Sok An pour rencontrer la délégation juridique de l'ONU. UN 36- كانت الحكومة قد عينت فريقاً عاملاً برئاسة كبير الوزراء، السيد سوك آن، للاجتماع بوفد الأمم المتحدة القانوني.
    Assistaient également à cette réunion le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la justice, M. Uk Vithun, le Ministre d'État, M. Sok An, et le Président de la Cour suprême, M. Dith Munthy. UN ومن بين الشخصيات الأخرى التي حضرت الاجتماع وزير الخارجية ووزير العدل، أوك فثوم، ووزير الدولة، سوك آن، ورئيس المحكمة العليا، ديث مونتي.
    Il a fait part au Premier Ministre et aux co-Ministres de l'intérieur de l'inquiétude que lui inspirait l'absence de progrès dans les investigations, mentionnant en particulier le cas du Secrétaire d'État Ho Sok. UN وأعرب الممثل الخاص لرئيس الوزراء ووزيري الداخلية المشاركين عن قلقه إزاء عدم احراز تقدم في سير التحقيقات، وذكر بوجه خاص حالة وكيل الوزارة السيد هو سوك.
    Concernant : Kan Jung Sok et Ko Sang Mun, d’une part, et la République populaire démocratique de Corée, d’autre part. UN بشأن: " كانغ جونغ سوك " و " كو سانغ مون " من ناحية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، من الناحية اﻷخرى.
    Concernant : Kim Sam—sok, Ki Seh—moon et Lee Kyung—ryol, d’une part, et la République de Corée, d’autre part. UN بشأن: كيم سام - سوك وكي سه - مون ولي كيونغ - ريول، من جهة وجمهورية كوريا من جهة أخرى.
    Kim Sam—sok a été jugé par le tribunal de district de Séoul. UN وحوكم كيم سام - سوك أمام محكمة دائرة سيول.
    La communication portait sur le décès de Mao Sok Chan et l'arrestation d'au moins six personnes en marge des manifestations organisées à partir du 15 septembre 2013 par le PSNC à Phnom Penh. UN وتناول البلاغ وفاة ماو سوك تشان وإلقاء القبض على ما لا يقل عن ستة أفراد على هامش احتجاجات نظمها حزب الإنقاذ، انطلقت في 15 أيلول/سبتمبر 2013 في بنوم بنه.
    Les forces de sécurité ont tiré des grenades fumigènes et ouvert le feu à balles réelles sur la foule. Mao Sok Chan, un passant qui rentrait chez lui après le travail, a été touché par une balle et est mort sur place. UN وأطلقت قوات الأمن قنابل الدخان والرصاص الحي على الحشود، فأصيب أحد المارة، هو ماو سوك تشان، كان عائداً من العمل إلى بيته، وتوفي في مكان الحادث.
    À la mi-juin 2002, cet homme, Sok Kry, était détenu à la prison de Mondulkiri, dans l'attente de son procès. UN وما زال هذا الشخص، ويُدعى سوك كري، محتجزا منذ منتصف حزيران/يونيه 2002 في سجن موندولكيري بانتظار محاكمته.
    J'ai eu le privilège d'être reçue en audience par S. M. le Roi, et je me suis entretenue avec le Premier Ministre, M. Hun Sen, le VicePremier Ministre et Ministre de l'intérieur, M. Sar Kheng, le VicePremier Ministre, M. Sok An et le Ministre de la justice, M. Ang Vong Vattana. UN وقد حظيت بشرف مقابلة صاحب الجلالة الملك، والتقيت برئيس الوزراء هون سين، وبنائب رئيس الوزراء، وبوزير الداخلية سار خينغ، وبنائب رئيس الوزراء سوك آن ووزير العدل أنغ فونغ فاتانا.
    Lorsque le Cambodge a assuré la présidence de l'ASEAN en 2012, M. Sok a été détaché auprès du Vice Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères. UN وفي عام 2012، شغل السيد كوروليتس منصب نائب رئيس مؤتمر الأمم المتحدة ريو+20.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus