En outre, deux soldats des Forces de défense israéliennes ont été blessés lors d'une attaque près de Naplouse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصيب جنديان من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي بجروح في هجوم وقع قرب نابلس. |
Plusieurs soldats des Forces de défense israéliennes sont apparus au bout de l'allée étroite sur laquelle ils marchaient. | UN | وظهر عدد من جنود جيش الدفاع الإسرائيلي في نهاية الممر الضيق حيث كان يسير الضحية وقريبه. |
Immédiatement après, les soldats des Forces de défense israéliennes ont eux aussi pris des positions de combat, dirigeant leurs armes vers les troupes libanaises. | UN | وبعد ذلك مباشرة، اتخذ جنود جيش الدفاع الإسرائيلي مواقع قتالية أيضا، مصوبين أسلحتهم باتجاه جنود الجيش اللبناني. |
Selon des sources locales, 10 soldats des Forces de défense populaires, 4 membres des milices Zaghawa et 2 civils ont été tués. | UN | ووفقاً لمصادر من الأهالي، لقي 10 من جنود قوات الدفاع الشعبية، وأربعة من أفراد ميليشيا الزغاوة، ومدنيان، مصرعهم. |
Six soldats des Forces de défense israéliennes se sont mis en position de combat en direction du poste de l'armée libanaise à la porte d'Hassan. | UN | اتخذ 6 جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي وضعية قتالية باتجاه مركز القوات المسلحة اللبنانية في بوابة حسن. |
Dans le courant de la même journée, deux terroristes palestiniens qui avaient l'air d'un couple et se tenaient par la main ont ouvert le feu sur des soldats des Forces de défense israéliennes au passage de Erez. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، قام إرهابيان فلسطينيان متنكران في صفة زوجين يمشيان يدا في يد بإطلاق النار على جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية في معبر إيريتز. |
Des soldats des Forces de défense israéliennes ont ouvert le feu avec des armes automatiques aux environs de leur position N473 (Radar). | UN | التقط جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية صورة لموقع الجيش اللبناني أمام بوابة فاطمة. |
Un soldat des Forces armées libanaises a par ailleurs pointé son arme en direction d'Israël à proximité de soldats des Forces de défense israéliennes. | UN | وفي إحدى المرات، صوب جندي من الجيش اللبناني سلاحه باتجاه إسرائيل بجوار جنود جيش الدفاع الإسرائيلي. |
Une autre victime a reçu une balle à la jambe, tirée à environ 30 mètres par un des soldats des Forces de défense israéliennes. | UN | وأصيب أحد الضحايا الآخرين بطلق ناري في ساقه أطلقه عليه أحد جنود جيش الدفاع الإسرائيلي من مسافة تبعد حوالي 30 مترا. |
Un médecin, membre de l'équipe, a été insulté et menacé par des soldats des Forces de défense israéliennes en fonction au poste de contrôle. | UN | وقد تعرض موظف طبي من أفراد الفريق للشتائم والتهديد من قبل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي العاملين في نقطة التفتيش. |
Les soldats des Forces de défense israéliennes ont intercepté ces terroristes et fait échec à l'attaque à plus grande échelle que ceux-ci avaient préparée. | UN | واعترض جنود جيش الدفاع الإسرائيلي هؤلاء الإرهابيين وتمكنوا من إحباط الهجوم الواسع النطاق الذي كانوا يعتزمون شنه. |
À plusieurs reprises, les soldats des Forces de défense israélienne ont attaqué physiquement des agents qui attendaient aux postes de contrôle. | UN | وفي عدد من الحالات، اعتدى جنود جيش الدفاع الإسرائيلي على الموظفين بدنيا في أثناء انتظارهم عند نقاط التفتيش. |
L'un des soldats l'aurait défié d'avancer, après quoi l'homme non armé aurait commencé à marcher vers les soldats des Forces de défense. | UN | وتفيد التقارير بأن أحد الجنود تحدّاه بأن يقترب، وبدأ بعدها الرجل غير المسلح يسير باتجاه جنود جيش الدفاع الإسرائيلي. |
À son avis, ce projet de loi annulerait rétroactivement les droits en suspens de Palestiniens qui avaient été blessés par des soldats des Forces de défense israéliennes (FDI), soit délibérément soit par négligence. | UN | ومن رأيه، أن التشريع المقترح سيبطل على نحو رجعي حقوق الفلسطينيين البيﱢنة الذين جرحوا على أيدي جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي إما عمدا أو بسبب اﻹهمال. |
Les soldats des Forces de défense israéliennes présents sur place ne sont intervenus qu'à partir du moment où le photographe a quitté sa voiture et a commencé à jeter lui aussi des pierres sur les colons. | UN | ولم يتدخل جنود جيش الدفاع الإسرائيلي الحاضرون في ذلك الوقت إلى أن غادر المصور سيارته وبدأ بدوره يقذف الحجارة على المستوطنين. |
Dans certains cas, des soldats des Forces de défense du peuple ougandais sont aussi intervenus. | UN | وفي بعض الحالات، تدخل أيضا جنود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية. |
Dans la défense des valeurs qui nous sont chères, nous, soldats des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire et des forces armées des Forces nouvelles avons fait notre devoir. | UN | وفي معرض دفاعنا عن قيمنا الغالية أدينا، نحن جنود قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة التابعة للقوى الجديدة، واجبنا. |
Peu après, les soldats des Forces de défense israéliennes et la police israélienne sont arrivés sur les lieux et ont obligé les colons à retourner vers la colonie de Shilo. | UN | وبعد برهة، وصل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة الإسرائيلية إلى موقع الحادث وأجبروا المستوطنين على التراجع إلى الوراء في اتجاه مستوطنة شيلو. |
Le 1er décembre, un adolescent de 15 ans a été blessé à la poitrine au cours d’un accrochage entre des soldats des Forces de défense israéliennes et des manifestants, dans le village de Batta, près de Naplouse. | UN | ٢١١ - وفي ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصيب فتى يبلغ من العمر ١٥ عاما بجروح في صدره خلال اشتباكات وقعت بين جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي ومتظاهرين في قرية بطّا بالقرب من نابلس. |
57. Le 22 mars 1993, selon un rapport mensuel du Centre de Gaza pour la défense des droits de l'homme et de la loi, paru le 22 mars 1993, entre les mois de décembre 1992 et février 1993, 39 Palestiniens ont été tués à Gaza par les soldats des Forces de défense israéliennes (FDI). | UN | ٥٧ - في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٣، ووفقا لما ورد في تقرير شهري يصدره مركز غزة للحقوق والقانون، قتل جنود من قوات الدفاع الاسرائيلية ٣٩ فلسطينيا في الفترة بين كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ونهاية شباط/فبراير ١٩٩٣. |
Le 16 avril, trois soldats des Forces de défense israéliennes ont été tués lors d'un affrontement avec des terroristes palestiniens armés qui s'étaient approchés de la barrière de sécurité au sud du terminal de Nahal Oz. | UN | وفي 16 نيسان/أبريل، قتل ثلاثة جنود من قوات الدفاع الإسرائيلية في مواجهة مع إرهابيين فلسطينيين مسلحين اقتربوا من السياج الأمني الواقع جنوب محطة الوقود في ناحال عوز. |
Le 8 mai 2005, des soldats des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans la zone de séparation et ont capturé un civil syrien, qui a été emmené dans la zone israélienne pour être interrogé. Il a été libéré le lendemain. | UN | وفي 8 أيار/مايو عبر جنود تابعون لقوات الدفاع الإسرائيلية المنطقة الفاصلة وألقوا القبض على أحد المدنيين السوريين واقتادوه إلى الجانب الإسرائيلي لاستجوابه، وتم الإفراج عنه في اليوم التالي. |
10. Le 24 septembre, de violents affrontements opposant les soldats des Forces de défense israéliennes (FDI) aux Palestiniens qui manifestaient contre l'ouverture du tunnel Hashmonean ont éclaté dans l'ensemble des territoires occupés. | UN | ١٠ - وفي ٢٤ أيلول/سبتمبر، وقعت مصادمات عنيفة في كل اﻷراضي المحتلة بين قوات جيش الدفاع الاسرائيلي والفلسطينيين الذين كانوا يحتجون على فتح نفق هاشمونين. |
Au total, durant la période considérée, 3 918 Palestiniens, dont 1 179 enfants ont été blessés par les forces israéliennes, et plus de 64 soldats des Forces de défense israéliennes ont été blessés par des Palestiniens. | UN | وإجمالا، أصيب على يد القوات الإسرائيلية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، 918 3 فلسطينيا، من بينهم 179 1 طفلا. كما أصيب ما يزيد على 64 من أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية على يد الفلسطينيين. |