"son arrivée à" - Traduction Français en Arabe

    • وصوله إلى
        
    • وصولها إلى
        
    • بمجرد وصوله
        
    • عندما وصل إلى
        
    • منذ لحظة وصوله
        
    Après son arrivée à la prison, l'auteur a été placé dans la cellule no 141 du quartier 5, prévue pour deux personnes. UN وقد وضع صاحب البلاغ، بعد وصوله إلى السجن، في زنزانة تتسع لشخصين، وهي الزنزانة رقم 141 من الجناح 5.
    Il a été de nouveau arrêté, en même temps que 13 autres personnes, après son arrivée à Rijeka, puis à Pula; UN وبعد وصوله إلى رييكا وفيما بعد إلى بولا، تم اعتقاله مرة أخرى إلى جانب ٣١ مواطنا آخر.
    A son arrivée à la prison nord, il aurait été molesté et frappé par un gardien. UN وأدعي أنه عوقب وعذب من قبل أحد الحراس لدى وصوله إلى الحبس الشمالي.
    Depuis son arrivée à Genève, en 2003, M. Martabit a représenté son pays et défendu ses valeurs avec dignité et autorité. UN وقد مثَّل السفير مرتبيت منذ وصوله إلى جنيف في عام 2003 بلده وتمسك بقيمه بكرامة ورباطة جأش.
    La fille, à son arrivée à Walvis Bay, a été forcée à se prostituer, tous les revenus allant à la mère. UN وأرغمت الفتاة على ممارسة البغاء بعد وصولها إلى والفيس باي، وكانت الأم تستولي على كل دخل الفتاة.
    Selon cet accord, une personne qui acceptait d'être rapatriée volontairement en Afghanistan recevrait une aide financière à son arrivée à Kaboul. UN ووفقاً لهذا الاتفاق، يتلقى كل من يعود طوعاً إلى أفغانستان إعانة مالية عند وصوله إلى كابول.
    Dès son arrivée à l'aéroport de Kinshasa, il a été intercepté par les autorités congolaises qui l'accusaient d'être un bandit et lui ont dérobé l'argent qu'il avait sur lui. UN ولدى وصوله إلى مطار كينشاسا، احتجزته السلطات الكونغولية واتهمته بالسرقة وأخذت جميع النقود التي كانت معه.
    Trois faits l'avaient plus particulièrement marqué depuis son arrivée à New York en 2009. UN وأدلى بثلاث ملاحظات حول عمل المجلس كانت قد أذهلته لدى وصوله إلى نيويورك عام 2009.
    Dès son arrivée à l'aéroport de Kinshasa, il a été intercepté par les autorités congolaises qui l'accusaient d'être un bandit et lui ont dérobé l'argent qu'il avait sur lui. UN ولدى وصوله إلى مطار كينشاسا، احتجزته السلطات الكونغولية واتهمته بأنه مجرم وأخذت جميع النقود التي كانت معه.
    Selon cet accord, une personne qui acceptait d'être rapatriée volontairement en Afghanistan recevrait une aide financière à son arrivée à Kaboul. UN ووفقاً لهذا الاتفاق، يتلقى كل من يعود طوعاً إلى أفغانستان إعانة مالية عند وصوله إلى كابول.
    Même en l'absence de restrictions, le risque serait grand que le service de sécurité syrien l'arrête à son arrivée à l'aéroport de Damas, l'interroge et le torture. UN وحتى إن لم توجد أية قيود، سيظل هناك احتمال كبير بأن تعتقله دائرة الأمن السوري عند وصوله إلى مطار دمشق وتستجوبه وتعذبه.
    Ce n'est qu'à son arrivée à Arusha qu'il a été informé des chefs d'accusation retenus contre lui. UN ولم يتم إبلاغه بالتهمة الموجهة إليه إلا بعد وصوله إلى أروشا.
    A son arrivée à la prison d'Elazig, il aurait été battu devant le directeur de la prison et plusieurs sous-directeurs. UN وعلى إثر وصوله إلى سجن إيلازيغ قيل إنه ضرب أمام مدير السجن والعديد من نواب المدير.
    Il lui a été ordonné de contacter, dès son arrivée à Tunis, le commissariat de police de l'arrondissement de Gorjani. UN وأُمر بالاتصال، فور وصوله إلى تونس، بمركز شرطة دائرة القرجاني.
    L'un des garçons de N. K. n'est jamais revenu, et son mari est mort peu après son arrivée à Beni. UN ولم يعد أحد هؤلاء الأولاد، وتوفي زوجها بعد فترة قصيرة من وصوله إلى بيني.
    À son arrivée à la frontière congolaise, M. Harland a présenté les deux passeports au service d'immigration. UN وإثر وصوله إلى الحدود الكونغولية، قدم السيد هارلند جوازي السفر إلى دائرة الهجرة.
    Ils l’ont aidé à s’évader et, d’après ce qu’il a écrit, ils auraient été les premiers à aller le voir deux jours après son arrivée à Ilopango. UN لقد أخرجوه من السجن وطبقا لما قاله كانوا أول من جاء لرؤيته بعد يومين من وصوله إلى إيلوبانغو.
    À son arrivée à la frontière, il a été arrêté et transféré à Bagdad, où il a subi un interrogatoire au siège des services de renseignements iraquiens. UN ولدى وصوله إلى الحدود، ألقي القبض عليه ونقل إلى بغداد، حيث تم استجوابه في مقر المخابرات العراقية.
    À son arrivée à Lanzarote, la police l'a arrêtée pour un contrôle. UN وعند وصولها إلى لانثاروتِه، احتجزتها الشرطة للتفتيش.
    À son arrivée à Harare le 6 mai, la mission du Conseil de sécurité a rencontré le Président Mugabe. UN 34 - التقت بعثة مجلس الأمن، عند وصولها إلى هراري في 6 أيار/مايو، بالرئيس موغابي.
    Chaque migrant était systématiquement soumis à son arrivée à des examens médicaux. UN وتجري الفحوص الطبية بانتظام على كل مهاجر بمجرد وصوله.
    À son arrivée à Srinagar deux jours après sa libération, Abdul Ghani Lone a déclaré : UN لقد قال عبد الغني لون عندما وصل إلى سريناغار بعد اﻹفراج عنه منذ يومين:
    Leur liberté n'est restreinte que jusqu'à ce que leur vulnérabilité ait été établie et les autorisations médicales nécessaires accordées, chaque migrant étant systématiquement soumis à son arrivée à des examens médicaux. UN ولا تحد حريتهم إلا حتى يثبت ضعفهم وإلى أن يحصلوا على الشهادة الطبية اللازمة، وبعد تعرض كل لاجئ، منذ لحظة وصوله لفحوصات طبية منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus