"son avocate" - Traduction Français en Arabe

    • محاميته
        
    • محاميتها
        
    • المحامية
        
    • لمحاميته
        
    • محامية الدفاع
        
    • محاميتُه
        
    • محاميه
        
    • بمحاميته
        
    • ومحاميتها
        
    Aucune plainte n'a été déposée pour mauvais traitements ou d'autres motifs, que ce soit par M. Pavlyuchenkov ou par son avocate. UN ولم تُقدَّم أي شكوى تتعلق بسوء المعاملة أو غير ذلك، سواء من السيد بافليوشينكوف أو من محاميته.
    L'auteur ne s'est jamais plaint de son avocate et n'a pas demandé à en changer. UN ولم يحدث قط، أن تذمَّر صاحب البلاغ من محاميته ولم يطلب تعيين محام آخر له.
    L'auteur affirme en outre qu'à cause de son niveau d'instruction limité, il ne savait pas comment porter plainte au sujet des services de son avocate. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً، أنه كان يجهل سبل تقديم شكوى ضد محاميته بسبب مستواه التعليمي المحدود.
    son avocate voudrais vous faire croire que c'est la victime d'une agence corrompue, dont la carrière a été ruinée quand elle a refusée de suivre la ligne sacrée du silence en accord avec ses collègues masculins. Open Subtitles ستجعلكم محاميتها تظنون أنّها كانت ضحية وكالةٍ فاسدة والتي حطّمت مسيرتها المهنية عندما رفضت الإنصياع
    Ce dernier affirme que durant le procès, il s'est entretenu une nouvelle fois avec son avocate, mais qu'elle ne s'était pas conformée à ses instructions. UN ويؤكد صاحب البلاغ انه اجتمع مرة أخرى مع المحامية خلال المحاكمة ولكنها لم تنفذ تعليماته.
    En l'espèce, il n'est pas contestable que l'auteur n'a pas bénéficié d'une défense appropriée du fait du manque de diligence de son avocate. UN وفي هذه القضية، لا أحد ينكر عدم استفادة صاحب البلاغ من دفاع كاف بسبب إهمال محاميته.
    En l'espèce, il n'est pas contestable que l'auteur n'a pas bénéficié d'une défense appropriée du fait du manque de diligence de son avocate. UN وفي هذه القضية، لا أحد ينكر عدم استفادة صاحب البلاغ من دفاع كاف بسبب إهمال محاميته.
    Il aurait pu demander à son avocate d'agir en son nom. UN وكان بإمكان مقدم البلاغ بالفعل أن يوجه تعليمات إلى محاميته لمواصلة الدعوى بالنيابة عنه.
    Il signale qu'il n'a rencontré son avocate que 15 minutes avant l'audience préliminaire et qu'il ne l'a pas revue avant le jour du procès. UN ويؤكد أنه لم يرَ محاميته قبل الجلسة التمهيدية إلا لمدة خمس عشرة دقيقة فقط، وأنه لم يرها مرة أخرى حتى يوم المحاكمة.
    Sa détention a été prolongée sur ordre d'un tribunal militaire, qui lui a également interdit de rencontrer son avocate. UN ومددت فترة احتجازه بناء على أمر صادر عن محكمة عسكرية منعته أيضا من مقابلة محاميته.
    Il prend aussi note de l'allégation de l'auteur qui affirme qu'il n'a pas eu la possibilité de consulter son avocate au sujet des arguments avancés par le procureur. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ أنه لم تتح له فرصة التشاور مع محاميته بشأن دفوع المدعي العام في المحكمة.
    Aucune plainte n'a été déposée pour mauvais traitements ou d'autres motifs, que ce soit par M. Pavlyuchenkov ou par son avocate. UN ولم تُقدَّم أي شكوى تتعلق بسوء المعاملة أو غير ذلك، سواء من السيد بافليوشينكوف أو من محاميته.
    L'auteur ne s'est jamais plaint de son avocate et n'a pas demandé à en changer. UN ولم يحدث قط، أن تذمَّر صاحب البلاغ من محاميته ولم يطلب تعيين محام آخر له.
    L'auteur affirme en outre qu'à cause de son niveau d'instruction limité, il ne savait pas comment porter plainte au sujet des services de son avocate. UN ويدعي صاحب البلاغ أيضاً، أنه كان يجهل سبل تقديم شكوى ضد محاميته بسبب مستواه التعليمي المحدود.
    Je suis aussi son avocate. Je suis devenue avocate pour l'aider. Open Subtitles أنا أيضاً محاميته, ولقد أصبحتُ محامية لمساعدته فحسب
    C'est Ià qu'il a fait appel à son avocate préférée. Open Subtitles مع الرئيسة لكن الأمور خرجت عن السيطرة و لهذا طلب إستشارة محاميته المفضلة
    Je voudrais parler à Jon Forster. De la part de son avocate, Lydia Doherty. Open Subtitles أريد أن أتحدث مع جون فورستر من فضلك أنا محاميته أوليفيا دوروثي
    - Oui. - Inspecteur, Vanessa est-elle toujours avec son avocate ? Open Subtitles أيها المحقق هل فانيسا لازالت تتحدث مع محاميتها
    L'auteur a obtenu devant cette juridiction réparation sur ce point puisque son avocate a été condamnée à lui verser 60 000 euros de dommages et intérêts. UN وقد حصل صاحب البلاغ على تعويض أمام تلك المحكمة عن هذا التقصير لأن المحكمة أمرت المحامية بدفع تعويض له قدره 000 60 يورو.
    Deux douzaine d'appels à son avocate ces dernières 24 heures. Open Subtitles عدة مكالمات لمحاميته في غضون 24 ساعة الماضية
    Je suis son avocate et j'ai découvert un truc. Open Subtitles لقد اصبحت محامية الدفاع الخاصّه به وأكتشفت أمر ما
    Après il va voir son avocate, et rejoindra maman au tribunal. Open Subtitles ثم سيذهب ليرى محاميه وسيلتقي بالماما في المحكمة
    L'auteur n'avait pu s'entretenir que 15 minutes avec son avocate, lorsque le gardien aurait prié cette dernière de partir. UN وهو يدعي بأنه لم يسمح لصاحب البلاغ أن يلتقي بمحاميته إلا لفترة 15 دقيقة إذ طلب منها حارس السجن المغادرة.
    Elle complote avec son avocate. Open Subtitles هي ومحاميتها العاهرة يتآمرون على شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus