"son cinquième rapport" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره الخامس
        
    • تقريرها الخامس
        
    • التقرير الخامس
        
    • التقرير الدوري الخامس
        
    • لتقريره الخامس
        
    • تقريرها الدوري الخامس
        
    • التقرير المرحلي الخامس
        
    • تقريره السنوي الخامس
        
    • تقريره المرحلي الخامس
        
    Le Rapporteur spécial soumet son cinquième rapport à la Commission des droits de l'homme. UN يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره الخامس إلى لجنة حقوق الإنسان.
    Elle a toutefois été examinée par le Comité de rédaction, ce à quoi Waldock fait référence dans son cinquième rapport. UN غير أنها أفضت إلى نقاش في لجنة الصياغة، وهذا ما أشار إليه والدوك في تقريره الخامس.
    La délégation française compte approfondir en 2010 les questions très importantes abordées par le Rapporteur spécial dans son cinquième rapport. UN ويتطلع وفد بلادها إلى الخوض أكثر في العام المقبل في المسائل الهامة للغاية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الخامس.
    À cet égard, le Royaume d'Arabie saoudite a publié cet été son cinquième rapport sur les OMD, qui reflète notre suivi annuel de la mise en œuvre des OMD. UN وفي هذا الصدد، فقد أصدرت المملكة في الصيف المنصرم تقريرها الخامس حول متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Gouvernement néo-zélandais est heureux de présenter son cinquième rapport sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN يسر حكومة نيوزيلندا أن تقدم تقريرها الخامس بشأن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    son cinquième rapport devrait être publié dans le courant de l'automne 2006. UN ومن المقرر أن يصدر التقرير الخامس في خريف عام 2006.
    Le Rapporteur spécial présente ici à l'Assemblée générale son cinquième rapport. UN يقدم المقرر الخاص فيما يلي تقريره الخامس إلى الجمعية العامة.
    3. Conformément au paragraphe 18 de la résolution 1995/59, le Groupe de travail présente ci-après son cinquième rapport à la Commission. UN ٣- وعملا بالفقرة ٨١ من القرار ٥٩٩١/٩٥، يقدم الفريق العامل في هذه الوثيقة تقريره الخامس إلى اللجنة.
    Les deux principaux ont été résumés par le Rapporteur spécial dans son cinquième rapport, présenté en 1976, et entièrement consacré aux réserves : UN وقد لخص المقرر الخاص المشكلتين الرئيسيتين في تقريره الخامس المقدم في عام ٦٧٩١ والمكرس بالكامل للتحفظات:
    Il en allait effectivement ainsi pour la plupart des projets d'articles proposés dans son cinquième rapport. UN وهذه هي الحال بالفعل فيما يتعلق ببعض مشروعات المواد المقترحة في تقريره الخامس.
    M. Mc Caffrey, le précédent Rapporteur spécial de la CDI sur la question, avait pour sa part insisté, dans son cinquième rapport, sur la nécessité d'assurer aux cours d'eau un débit minimal, afin que leurs différentes utilisations soient sauvegardées. UN إن السيد ماك كافري المقرر السابق للجنة القانون الدولي المعني بهذه المسألة قد أكد من جانبه في تقريره الخامس ضرورة كفالة منسوب أدنى للمجرى المائي حتى يتم الحفاظ على مختلف أوجه الانتفاع.
    Lors de la 2651e séance, le 3 août 2000, le Rapporteur spécial a présenté à la Commission la seconde partie de son cinquième rapport. UN 9 - وفي الجلسة 2651، المعقودة في 3 آب/أغسطس 2000، عرض المقرر الخاص على اللجنة الجزء الثاني من تقريره الخامس.
    Conformément à cette résolution et à la résolution 1997/38, le Rapporteur spécial présente ci—après son cinquième rapport à la Commission. UN ووفقا لهذا القرار وللقرار ٧٩٩١/٨٣، يقدم المقرر الخاص تقريره الخامس هذا إلى اللجنة.
    Le Rapporteur spécial se bornera à renvoyer aux arguments juridiques exposés dans son cinquième rapport au cas où les explications fournies dans le commentaire s'avèreraient insuffisantes. UN وقال المقرر الخاص إنه سيكتفي بالإحالة إلى الحجج القانونية التي وردت في تقريره الخامس في حال تبين أن التوضيحات المقدمة في التعليق غير كافية.
    Par le présent document, le Gouvernement mongol soumet son cinquième rapport sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (appelée ci-après la Convention). UN تقدم حكومة منغوليا بموجب هذه الوثيقة تقريرها الخامس بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Dans son cinquième rapport, El Salvador indique que le projet de loi contre le terrorisme érigera en infraction distincte le financement du terrorisme. UN تؤكد السلفادور في تقريرها الخامس أن مشروع قانون مكافحة الإرهاب سوف يتضمن فصلا مستقلا مخصصا لتمويل الإرهاب.
    En 2013 et 2014, le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC) a publié trois volets de son cinquième rapport d'évaluation. UN وفي عامي 2013 و2014، أصدرت الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ثلاثة أجزاء من تقريرها الخامس لتوقعات البيئة العالمية.
    Les arguments qui plaident pour ou contre l'inclusion de cette clause de sauvegarde ont été largement exposés par le Rapporteur spécial dans son cinquième rapport. Singapour poursuit sa réflexion sur l'article 17 et sur la nécessité de le conserver. UN وقالت إن الحجج التي سبقت لصالح ولغير صالح إدراج شرط الحماية المذكور قد عرضت باستفاضة في التقرير الخامس للمقرر الخاص؛ وأن سنغافورة تفكر في أهمية المادة 17 وفي ضرورة إدخالها.
    Le Rapporteur spécial, au moment où l'on entame un nouveau quinquennat, ayant pris cette observation en considération, soumet à la Commission pour examen la seconde partie de son cinquième rapport. UN وقد دفع هذا التعليق وبداية فترة خمس سنوات جديدة إلى أخذ هذا الشاغل بعين الاعتبار ومن ثم عرض المقرر الخاص للجزء الثاني من التقرير الخامس على نظر اللجنة.
    Il l'encourage aussi à continuer d'associer des organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile à l'élaboration de son cinquième rapport périodique. UN وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف.
    1. Présentation par le Rapporteur spécial de son cinquième rapport 92 − 101 322 UN 1- عرض المقرر الخاص لتقريره الخامس 92 -101 271
    L'Arménie a présenté son deuxième rapport périodique et l'Islande son cinquième rapport périodique. UN وقدمت أرمينيا تقريرها الدوري الثاني بينما قدمت آيسلندا تقريرها الدوري الخامس.
    Aux paragraphes 59 à 65 de son cinquième rapport d'étape, le Secrétaire général donne des informations sur la dotation en effectifs. UN 41 - ترِد في الفقرات 59 إلى 65 من التقرير المرحلي الخامس للأمين العام تفاصيل عن مَلاَك موظفي المشروع.
    Depuis la présentation de son cinquième rapport au Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones s'est rendu en mission officielle en Équateur et au Kenya. UN ومنذ أن قدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين تقريره السنوي الخامس إلى المجلس، قام بزيارتين رسميتين إلى كل من إكوادور وكينيا.
    Dans son cinquième rapport d'étape, le Secrétaire général a fait savoir que les prévisions de dépenses pour 2016 et 2017 seraient présentées dans son sixième rapport d'étape et tiendraient compte de l'évolution du projet. UN وأفاد الأمين العام في تقريره المرحلي الخامس أن الاحتياجات من الموارد المتوقعة لعامي 2016 و 2017 ستعرض في التقرير المرحلي السادس، مع مراعاة كل المستجدات المتصلة بالتقدم المحرز في المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus