"son de" - Traduction Français en Arabe

    • صوت
        
    • الجَرس
        
    • الصوت من
        
    • يُنفَخُ
        
    • سماع قرع
        
    • لصوتي
        
    • يأمرك
        
    • نبرة
        
    Il y a des diamants dans les haut-parleurs pour un son de meilleur qualité. Open Subtitles وحصلت على الماس في مكبرات الصوت للحصول على جودة صوت أفضل.
    C'est le son de ce qu'un homme formidable peut faire. Quand les gens quittent leur chemin. Open Subtitles هذا صوت ما بإمكان رجل بارع أن يفعله عندما يبتعد الفضوليين عن طريقه.
    On pourrait tous mourir dans 3 jours, J'aimerais m'endormir au son de la musique Avant que tout soit finit Open Subtitles قد نموت بعد 3 أيام أريد أن أنام على صوت الموسيقى قبل أن ينتهي الأمر
    Probablement un pauvre enfant qui est descendu du bus trois arrêtes plus tôt car il ne pouvait pas faire face à tes regards méchants ou le son de tes ricanements deux sièges derrière lui. Open Subtitles ربما فتاة مسكينة نزلت من الباص لانها لم تستطع تحمل نظراتك الاستحقارية او صوت ضحكتك من خلف ظهورهن.
    C'est le son de l'univers nous disant de continuer à creuser. Open Subtitles هذا صوت الكون يخبرنا بأن علينا أن نستمر في الحفر
    Je remplace le son de ta peau claquant contre la peau de quelqu'un d'autre par le son du métal qui s'écrase. Open Subtitles أنا فقط أقوم بإستبدال صوت جلدك يرتطم بجلد شخص آخر بصوت تحطيم المعادن
    Mais merde, si je n'aime pas le son de ce gaz s'allumant. Open Subtitles لكن سحقاً، فأنا لازلت أعشق صوت الوقود وهو يحترق
    Voilà le son de tous ces gens de mieux en mieux! Open Subtitles هذا هو صوت كل هؤلاء الناس الحصول على أفضل!
    Le son de ses poings, c'est de là que lui venait son surnom. Open Subtitles لا تذكرون جميعاً صوت ضربة قبضته, لكن هكذا حصل على اسمه.
    Vous ne pouvez pas définir la couleur d'un homme au son de sa voix. Open Subtitles لايمكنك أن تحدد من خلال صوت شخص ما إن كان أسوداً أو لا.
    Regarde la vue. Entends le son de la mer, des mouettes. Open Subtitles شاهدي المنظر، اسمعي صوت المياه وطيور النورس
    Je crois que vous pouvez entendre le son de leurs égo monter. Open Subtitles أعتقد أنك يمكن أن تسمعى في الواقع صوت غرورهم في الازدياد
    Une fois qu'on aura terminé, les criminels temporels comme les pirates du temps trembleront au son de vos bottes. Open Subtitles بعدما ننتهي، سيغدو مجرمو الزمان وقراصنة الزمن سيان إذ سيرتعدون لترامي صوت نعليك لمسامعهم
    Les femmes s'extasiaient au son de leur voix. Open Subtitles كانت النساء يغشى عليهم على صوت تغريداتهم
    celà va être facturé comme le cadeau de Cookie Lyon le son de Lucious Lyon. Open Subtitles سيعنوَن بـ كوكي لايون تقدم صوت اللوشيس لايون
    Ce que je n'entends pas c'est le son de ton sac quand tu le reposes, parce que les membres du conseil se retrouvent demain après-midi, et j'ai seulement jusqu'à là pour réparer ça. Open Subtitles مالم أسمعه الآن، هو صوت حقيبتك على الأرض لأنّ اجتماع مجلس الإدارة ظهر الغد ويجب أن أحلّ هذه المشكلة قبل الإجتماع
    Parce que tout ce que je pouvais entendre était le son de mon été sans vengeance être étranglé à mort par une toile d'épine. Open Subtitles لان كل ما استطيع سماعه هو صوت الانتقام لعطلتي الصيفيه وخنقها حتى الموت عن طريق شبكة ثورن
    Et après le son de cette cloche... Open Subtitles وبعَد صوَت هَذا الجَرس
    Je n'aime pas le son de ça, mais on a pas encore d'aveux. Open Subtitles أنا لا أحب الصوت من ذلك ، ولكن ليس لدينا اعتراف حتى الان.
    Il ne peut s'arrêter au son de la trompette. " Open Subtitles وَلاَ يَبقَى ساكناً عندَما يُنفَخُ الْبُوق
    J'adore le son de la percussion Open Subtitles "أحب سماع قرع الموسيقى" -أحب سماع قرع الموسيقى" "
    Je veux que tu te concentres sur le métronome. Et que tu écoutes le son de ma voix. Open Subtitles أودك أن تركز على البندول، وأن تنصت لصوتي.
    Le son de la cloche te domine. Open Subtitles رنين الجرس يأمرك
    Certains jours, je me réveille et je ne supporte pas le son de sa voix. Open Subtitles أحياناً أستيقظ في الصباح ولا أستطيع تحمل سماع نبرة صوتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus