"son monde" - Traduction Français en Arabe

    • عالمه
        
    • عالمها
        
    • بعالمه
        
    Vous buvez ce thé, vous entrez dans son monde onirique. Open Subtitles إذا شربت هذا الشاي، سوف تدخلين إلى عالمه
    Une victime des mines terrestres dans ces conditions aurait l'impression que son monde a fini d'exister. UN وحري بمن يقع ضحية لانفجار لغم في هذه الظروف أن يشعر بأن عالمه قد انتهى.
    L'enfant voit ainsi son monde se briser, et en éprouve une profonde déchirure intérieure. UN ويرى الطفل، بالتالي، أن عالمه يتحطم ويشعر بتمزق داخلي عميق.
    son monde tout entier a tourné à l'envers, tout comme moi. Open Subtitles كان عالمها مقلوباً بالكامل رأساً على عقب، كعالمي تماماً.
    Les choses étaient différentes dans son monde comparé au mien. On aime penser que I'amour est pur et sans limites. Open Subtitles الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود
    Il a été humilié publiquement, sa femme l'a quitté, il a perdu son travail, tout son monde est devenu hors de contrôle. Open Subtitles تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل
    Son plan est qu'on existe dans le monde qu'il a créé pour nous, pas qu'on existe dans son monde. Open Subtitles خطته لنا أن نكون موجودين في عالمه خلقنا ليس لنبقي في هذا العالم
    Mon père m'a tellement peu laissé voir un peu de son monde. Open Subtitles والدي لذلك نادرا ما تسمح لي أن نرى أي من عالمه.
    Et une fois qu'il vous a, une fois que vous êtes dans son monde, qui est exactement ce qu'il va faire. Open Subtitles وبمجرد أن يقوم بإمساكك ، فستُصبح في عالمه هذا ما سيفعله تماماً
    Serait-ce votre dernier lien avec ce monde disparu, son monde, pour ainsi dire ? Open Subtitles هل لأنه وبكل بساطة صلتك بالعالم المتلاشي ، عالمه ، لو تريد؟
    Pour être franc, je pense que son monde avait disparu bien avant qu'il n'y entre. Open Subtitles لأكون صريحاً ، اعتقد ان عالمه قد تلاشى .طويلاً من قبل أن يأتي
    Mais il a eu ce don, vous voyez, et il a utilisé ce cadeau pour rendre son monde plus beau. Open Subtitles لكن كان لديه موهبة, كما ترين, و إستغل هذه الموهبة ليجعل عالمه جميلاً
    Comme presque tout les gens de son temps, et de son monde, il acceptait le calcul biblique de la création comme fiable. Open Subtitles و كأي شخص آخر من زمنه و عالمه تَقَبلَ الوصف الإنجيلي للخلق كَأمر محسوم
    Il vit dans son monde, je vis dans le mien. Open Subtitles وهو يعيش في عالمه. أنا أعيش في المنجم.
    son monde n'existe que grâce à des types comme nous. Open Subtitles عالمها لا يزال موجودًا بسبب أمثالنا من الناس
    Lea nuit dernière, vous avez vu ce qu'est son monde. Open Subtitles ليلة أمس.. أنت رأيت قطاعا واسعا من عالمها
    Elle a dû ressentir son désir quand j'ai créé son monde. Open Subtitles لابد أنها كانت تشعر برغبته هو عندما أنشئت عالمها
    C'est autour de cette vérité fondamentale que l'organisation a tissé son monde d'égalité et encore plus d'équité. UN وحول هذه الحقيقة الأساسية نسجت المنظمة عالمها القائم على أساس المساواة بل وعلى أساس الإنصاف قبل كل شيء.
    Dans son monde, Essie MacGowan était considérée comme une voleuse. Open Subtitles ♪ مع كلّ شاب في البلدة ♪ عالمها وصفها على أنّها لصّة.
    Comment osait-elle vous exclure de son monde parfait ? Open Subtitles كيف تجرؤ على استبعادك من عالمها المثالي ؟
    Ca a vraiment aidé Peter quand il est devenu obsédé par son monde fantastique. Open Subtitles عندما أصبح مهووساً بعالمه الخيالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus