"son quatrième rapport" - Traduction Français en Arabe

    • تقريره الرابع
        
    • تقريرها الرابع
        
    • التقرير الرابع
        
    • لتقريره الرابع
        
    • بتقريره الرابع
        
    • التقرير المرحلي الرابع
        
    • تقريراً دورياً رابعاً
        
    • الرابع المقدم
        
    Il examinera le paragraphe 2 à la prochaine session, compte tenu des nouvelles propositions que le Rapporteur spécial formulera dans son quatrième rapport. UN وقال إن لجنة الصياغة ستنظر في الفقرة 2 خلال دورتها المقبلة، في ضوء المقترحات الجديدة التي سيصيغها في تقريره الرابع.
    Comme Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport: UN وقد أوضح والدوك هذه المسألة أيضاً في تقريره الرابع كالتالي:
    Comme Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport: UN وقد أوضح والدوك هذه المسألة أيضاً في تقريره الرابع كالتالي:
    L'État partie a informé le Comité qu'il souhaitait donner des renseignements complémentaires dans le cadre de son quatrième rapport. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تود تقديم معلومات إضافية في تقريرها الرابع.
    Le Comité a pris note de la réponse détaillée fournie par la Lettonie à ce sujet dans son quatrième rapport. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالرد المفصل المقدم من لاتفيا في تقريرها الرابع بهذا الشأن.
    Veuillez trouver ci-après les réponses aux questions que le Comité contre le terrorisme a adressées au Pakistan au sujet de son quatrième rapport. UN ترد فيما يلي الإجابات على الأسئلة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب بشأن التقرير الرابع المقدم من باكستان.
    16. Dans son quatrième rapport, le Comité a estimé que : UN 16- خلص الفريق في تقريره الرابع إلى ما يلي:
    Conformément à cette résolution, le Rapporteur spécial présente ci-après son quatrième rapport à la Commission. UN ووفقاً لهذا القرار، يقدم المقرر الخاص تقريره الرابع إلى اللجنة.
    Dans son quatrième rapport, le Rapporteur spécial devrait se pencher sur les voies de recours et les indemnisations face aux préjudices causés par le non-respect de ces mandats. UN وقال إن المقرِّر الخاص ينبغي أن ينظر في تقريره الرابع في إمكانيات الانتصاف والتعويض فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن انتهاكات هذه الولايات.
    Comme Sir Humphrey Waldock l'expliquait dans son quatrième rapport : UN وأوضح السير همفري والدوك هذه المسألة أيضا في تقريره الرابع:
    Il présentera également son quatrième rapport sur l'expulsion des étrangers, qui traitera des limites au droit d'expulsion eu égard aux droits fondamentaux de la personne. UN كما سيقدم تقريره الرابع عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه حدود الحق في الطرد التي تتصل بحقوق الإنسان الأساسية.
    3. Conformément au paragraphe 19 de cette résolution, le Groupe de travail présente ci-après son quatrième rapport à la Commission. UN ٣- وعملا بالفقرة ٩١ من قرار اللجنة ٤٩٩١/٢٣، يقدم الفريق العامل تقريره الرابع الى اللجنة.
    9. Le Représentant spécial a présenté son quatrième rapport à la Troisième Commission de l'Assemblée générale (A/53/423, annexe) le 6 novembre 1998. UN 9- قدم الممثل الخاص تقريره الرابع إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة (A/53/423، المرفق) ، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Dans son quatrième rapport, le Rapporteur spécial a donc soulevé un certain nombre de questions concernant l'orientation à donner aux travaux sur la nationalité des personnes morales. UN ولذلك فقد أثار المقرر الخاص في تقريره الرابع عددا من اﻷسئلة تتعلق بالتوجيه الذي يتعين أن يعطى للعمل حول جنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    L'État du Koweït a l'honneur de vous présenter ci-après son quatrième rapport concernant la lutte contre le terrorisme international. UN وبناءً عليه تتشرف دولة الكويت بأن تقدّم لكم تقريرها الرابع بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Il invite instamment l’État partie à rendre publics le texte de son quatrième rapport et les présentes observations finales. UN وهي تحث الدولة الطرف على توفير تقريرها الرابع والملاحظات الختامية الحالية للجمهور.
    Informant de l'arrêt de la procédure et demandant à l'État partie de faire figurer sa réponse dans son quatrième rapport périodique. UN إبلاغ الدولة الطرف بوقف الإجراءات ودعوتها إلى إدراج ردها في تقريرها الرابع.
    En comparaison avec 2005, lorsque la Slovénie a soumis son quatrième rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le nombre de personnes employées dans le domaine de l'égalité des chances a diminué. UN ومقارنة بعام 2005، حينما قدمت سلوفينيا تقريرها الرابع إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، انخفض عدد الأشخاص العاملين في مجال تكافؤ الفرص.
    32. Le Rapporteur spécial sur le sujet a présenté son quatrième rapport sur la nationalité des personnes morales en relation avec la succession d'Etats. UN ٣٢ - وأضاف أن التقرير الرابع للمقرر الخاص عن الجنسية في حالة خلافة الدول قد تناول المسألة المتعلقة بجنسية اﻷشخاص الاعتباريين.
    L'Union nationale des femmes érythréennes a également présenté son quatrième rapport périodique au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes au cours de la période considérée. UN كما قدّم الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات خلال فترة الإبلاغ التقرير الرابع المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    À sa vingtdeuxième session, le GIEC était convenu d'établir un rapport de synthèse de son quatrième rapport d'évaluation. UN وكان الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد وافق في دورته الثانية والعشرين على إعداد تقرير توليفي لتقريره الرابع المتعلق بالتقييم.
    55. L'expert indépendant a répondu aux observations et questions concernant son quatrième rapport. UN 55- ورد الخبير المستقل على التعليقات والتساؤلات المتعلقة بتقريره الرابع.
    Dans son quatrième rapport annuel, le Secrétaire général définit l'objectif ultime du volet cadre financier et ressources stratégiques. UN 238 - يصف التقرير المرحلي الرابع للأمين العام الغاية النهائية المنقحة لركيزة الإطار المالي والموارد الاستراتيجية.
    Chypre a soumis son quatrième rapport. UN وقدمت قبرص تقريراً دورياً رابعاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus