Les autres grandes manifestations mondiales sont récapitulées ci-après : | UN | وترد أدناه قائمة بالمناسبات العالمية الرئيسية: |
Les principales constatations qui ressortent des quatre audits achevés pendant la période considérée sont récapitulées ci-après. | UN | وترد أدناه لمحات عامة عن عمليات المراجعة الأربع التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Les principales constatations qui ressortent des quatre audits achevés pendant la période considérée sont récapitulées ci-après. | UN | وترد أدناه لمحات عامة عن عمليات المراجعة الأربع التي أنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ces dépenses sont récapitulées ci-après; on en trouvera une ventilation plus détaillée à l'annexe I du présent document. | UN | ويرد أدناه موجز لهذه الاحتياجات، وترد تفاصيل أخرى في المرفق اﻷول. |
Les recommandations du Comité concernant les réductions d'effectifs sont récapitulées ci-après : | UN | وفيما يلي موجز لتخفيضات عدد الوظائف التي أوصت بها اللجنة: |
Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations sont récapitulées ci-après, par catégorie de risques. | UN | وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق لتنفيذ التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر. |
9. Les incidences financières des recommandations qui précèdent sont récapitulées ci-après. | UN | ٩ - يرد أدناه موجز لﻵثار المالية المترتبة على التوصيات المقدمة في الفقرات السابقة. |
Ces dépenses, qui seront financées au moyen de fonds extrabudgétaires, sont récapitulées ci-après : | UN | وهذه التكاليف ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، وفيما يلي ملخص لها: |
Les informations présentées en réponse à une demande adressée aux institutions spécialisées et aux organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies de rendre compte de leurs activités relatives aux territoires non autonomes sont récapitulées ci-après. | UN | وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بأن تقدم وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les informations présentées par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies au sujet de leurs activités relatives aux territoires non autonomes sont récapitulées ci-après. | UN | 3 - وترد أدناه المعلومات المقدمة من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة عن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les informations présentées par les institutions spécialisées et les organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies au sujet de leurs activités relatives aux territoires non autonomes sont récapitulées ci-après. | UN | 3 - وترد أدناه المعلومات المقدمة من الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة عن الأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les informations présentées en réponse à une demande adressée aux institutions spécialisées et aux organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies de rendre compte de leurs activités relatives aux territoires non autonomes sont récapitulées ci-après. | UN | وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Les informations présentées en réponse à une demande adressée aux institutions spécialisées et aux organismes internationaux associés à l'Organisation des Nations Unies de rendre compte de leurs activités relatives aux territoires non autonomes sont récapitulées ci-après. | UN | وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
Ces formules sont décrites aux paragraphes 5 à 27 de l'annexe I du rapport du Secrétaire général et sont récapitulées ci-après. | UN | وأُجملت الخيارات في الفقرات من 5 إلى 27 من المرفق الأول من تقرير الأمين العام ويرد أدناه موجز مختصر لها. |
Les réponses reçues de six États sont récapitulées ci-après. | UN | ويرد أدناه موجز للردود التي وردت من الدول الست التالية: |
Les mesures prises en vue d’assurer la compatibilité 2000 des différents équipements et logiciels sont récapitulées ci-après. | UN | ١٠ - ويرد أدناه موجز للحالة الراهنة لمدى توافق مختلف عناصر الهياكل اﻷساسية التكنولوجية. |
Les recommandations du Comité quant auxréductions d’effectifs à effectuer et aux reclassements à ne pas approuver sont récapitulées ci-après : | UN | وفيما يلي موجز لتخفيضات الوظائف التي أوصت بها اللجنة وموجز لعمليات إعادة التصنيف التي لم توصي اللجنة بالموافقة عليها: |
Les dernières révélations concernant le programme de fabrication d'armes biologiques de l'Iraq sont récapitulées ci-après. | UN | وفيما يلي موجز ﻷحدث هذه المعلومات المتعلقة ببرنامج اﻷسلحة البيولوجية في العراق. |
Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations sont récapitulées ci-après, par catégorie de risques. | UN | وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر. |
Les diverses recommandations formulées dans le présent rapport sont récapitulées ci-après. | UN | 161 - يرد أدناه موجز لمختلف التوصيات المقدمة في هذا التقرير. |
Les principales conclusions de la Vérification externe sont récapitulées ci-après: | UN | وفيما يلي ملخص للنتائج الرئيسية للمراجعة التي توصل إليها مراجع الحسابات الخارجي: |
Les dépenses prévues au titre de l'informatique sont récapitulées ci-après. | UN | ويرد في الجدول أدناه موجز للاحتياجات من تكنولوجيا المعلومات. |
18. Les incidences des décisions et recommandations de la CFPI sur le budget ordinaire de l'ONU sont récapitulées ci-après : | UN | ١٨ - يرد فيما يلي موجز التكاليف اﻹضافية في الميزانية العادية الناجمة عن قرارات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية: |
Les données disponibles sont récapitulées ci-après. | UN | وترد البيانات المتوفرة موجزة أدناه. |