"sont résumées ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • ويرد أدناه موجز
        
    • وفيما يلي موجز
        
    • يرد أدناه موجز
        
    • ويرد فيما يلي موجز
        
    • ويرد أدناه ملخص
        
    • وفيما يلي تلخيص
        
    • فيما يلي ملخص
        
    • الموجزة أدناه
        
    • النحو الموجز أدناه
        
    • يلي موجز لها
        
    • يرد فيما يلي موجز
        
    • ما يلي موجز
        
    • وفيما يلي ملخص
        
    • موجزة أدناه
        
    • ملخصة أدناه
        
    Les activités particulières qui ont été menées sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز لأنشطة محددة جرى الاضطلاع بها.
    Les principales idées avancées par les participants sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز للنقاط الرئيسية التي تناولها المحاورون.
    Les vues exprimées en réponse à ces communications sont résumées ci-après. UN وفيما يلي موجز الآراء المعرب عنها بشأن هاتين الرسالتين.
    La liste des personnalités invitées est jointe au présent document et les principales questions qui ont été abordées lors de ces séances sont résumées ci-après. UN وترد طيَّه لائحة بأسماء المشاركين في حلقة النقاش، كما يرد أدناه موجز للمسائل الرئيسية التي نوقشت خلال الجلستين.
    Les principales conclusions du débat sont résumées ci-après. UN ويرد فيما يلي موجز للعناصر الرئيسية التي برزت من المناقشات:
    Certaines des conclusions principales de cet examen sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز لبعض من أبرز نتائج هذا الاستعراض.
    Les principales tendances qui se sont dégagées des observations faites par les parties prenantes sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز للاتجاهات الرئيسية المشار إليها في الملاحظات المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة.
    Les conclusions et recommandations issues de ces trois réunions sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز للاستنتاجات والتوصيات التي أسفرت عنها هذه الاجتماعات الثلاثة.
    Les principales activités menées en 2009 sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز للأنشطة الرئيسية التي نفذت في عام 2009.
    Les observations finales correspondantes adoptées pendant la période considérée sont résumées ci-après. UN ويرد أدناه موجز للملاحظات الختامية ذات الصلة التي اعتمدت خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Les fonctions des groupes pour lesquels il conviendrait de recruter du personnel supplémentaire sont résumées ci-après : UN ويرد أدناه موجز لمهام الوحدات التي طُلب مدّها بموارد إضافية:
    Les conclusions et recommandations sont résumées ci-après. Conclusions UN وفيما يلي موجز للنتائج والتوصيات الرئيسية.
    Les réponses reçues par le secrétariat de la CNUCED sont résumées ci-après. UN وفيما يلي موجز للردود التي تلقتها أمانة اﻷونكتاد.
    Son rapport, dont les principales conclusions sont résumées ci-après, pourra être communiqué au Conseil sur sa demande. UN وتقرير البعثة الفنية - الذي يرد أدناه موجز لاستنتاجاته الرئيسية - متاح ﻷعضاء مجلس اﻷمن عند الطلب.
    51. Les incidences financières des décisions et recommandations de la Commission de la fonction publique internationale sur le budget ordinaire sont résumées ci-après : UN ٥١ - يرد أدناه موجز لﻵثار المالية السنوية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقررات وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية:
    Les principales conclusions et recommandations formulées à l'issue de ces travaux concernant les politiques publiques sont résumées ci-après: UN ويرد فيما يلي موجز للآثار السياساتية الرئيسية والتوصيات المنبثقة عن هذا العمل:
    Les observations des 51 personnes qui y ont répondu sont résumées ci-après. UN واستجاب ما مجموعه 51 مشاركاً لهذه الدراسة الاستقصائية. ويرد أدناه ملخص ردودهم.
    Les mesures prises par le Conseil à cette session sont résumées ci-après. UN وفيما يلي تلخيص للإجراءات التي اتخذها المجلس في تلك الدورة.
    Les informations qui ont été communiquées par différentes organisations sont résumées ci-après. UN ويرد فيما يلي ملخص للمساهمات المقدمة من المنظمات المختلفة.
    4. Les affaires sont résumées ci-après telles qu'elles ont été exposées au Groupe de travail. UN 4- وقد أُبلغت القضايا الموجزة أدناه إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي على النحو التالي.
    Le Secrétaire général décrit en détail les trois types d'engagement prévus, dont les caractéristiques sont résumées ci-après. UN ويجمل الأمين العام تفاصيل الأنواع الثلاثة من التعيين المقترحة، على النحو الموجز أدناه.
    D'importantes mesures prises ces deux dernières années, dans ce contexte, sont résumées ci-après. UN واتخذت تدابير هامة خلال السنتين الأخيرتين. فيما يلي موجز لها.
    Les principales questions qui ont été abordées lors de ces séances sont résumées ci-après. UN كما يرد فيما يلي موجز للمسائل الرئيسية التي جرت مناقشتها في تلك الجلسات.
    Les principales conclusions sont résumées ci-après. UN ويرد في ما يلي موجز للاستنتاجات الرئيسية.
    Ces résolutions et décision sont résumées ci-après. UN وفيما يلي ملخص للقرارين المذكورين والمقرر المشار إليه.
    Les observations les plus pertinentes au regard du sujet traité sont résumées ci-après. UN وترد تلك الآراء الأوثق صلة بالموضوع موجزة أدناه.
    73. La Rapporteuse spéciale a informé le Gouvernement qu'elle avait reçu un certain nombre de communications individuelles provenant de Ciudad Juarez, qui sont résumées ci-après. UN 73- وأخطرت المقررة الخاصة الحكومة بأنها تلقت عدداً من الحالات الفردية من مدينة سيوداد خواريز، وهي ملخصة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus