"sont soumis qu'" - Traduction Français en Arabe

    • يخضعون إلا
        
    • تخضع إلا
        
    Ces commissaires exercent leurs fonctions de manière indépendante et ne sont soumis qu'à la loi et aux règlements professionnels, comme les juges. UN وهم مستقلون في ممارسة وظائفهم ولا يخضعون إلا للقانون واﻷنظمة على غرار القضاة.
    Elle est composée de neuf membres qui exercent un mandat de six ans et ne sont soumis qu'à la Constitution. UN وتتكون تسيتس من تسعة أعضاء يعملون لمدد ولاية كل منها ست سنوات ولا يخضعون إلا للدستور.
    Selon l'article 110 de la Constitution, les juges, dans l'administration de la justice, sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi. UN وطبقا للمادة ٠١١ من الدستور، يتمتع القضاة بالاستقلال في إقامة العدل ولا يخضعون إلا للقانون.
    La Constitution stipule que les juges sont indépendants et ne sont soumis qu'aux lois et à la Constitution. UN ويشير الدستور إلى أن القضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقوانين والدستور.
    Dans l'exercice de leur fonction, les tribunaux sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi. UN وتتمتع المحاكم بالاستقلالية في ممارسة مهامها ولا تخضع إلا للقانون.
    La justice est confiée aux juges, qui sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi. UN ويعهَد بها إلى القضاة الذين يتمتعون بالاستقلالية ولا يخضعون إلا للقانون.
    511. Les magistrats et les juges sont indépendants dans l'exercice de leurs fonctions et ne sont soumis qu'à la Constitution de la République et aux lois. UN ١١٥- القضاة مستقلون في ممارسة وظائفهم، ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    76. Les juges exercent leur activité en toute indépendance et ne sont soumis qu'à la Constitution et qu'à la loi. UN 76- ويتمتع القضاة بالاستقلال في أداء أنشطتهم ولا يخضعون إلا لأحكام الدستور والقوانين.
    160. Les magistrats et les juges rendent la justice en toute indépendance et ne sont soumis qu'à la Constitution et à la loi. UN ٠٦١- المستشارون والقضاة مستقلون في إقامة العدل ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    48. Les juges exercent leurs fonctions en toute indépendance, jouissent de l'immunité et ne sont soumis qu'à la Constitution et aux lois de la République du Tadjikistan. UN 48- يمارس القضاة وظائفهم بصورة مستقلة تماماً ويتمتعون بالحصانة ولا يخضعون إلا لدستور جمهورية طاجيكستان وقوانينها.
    103. Les magistrats et les juges rendent la justice en toute indépendance et ne sont soumis qu'à la Constitution et à la loi. UN 103- والمستشارون والقضاة يتمتعون باستقلال تام في إقامة العدل ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    46. Les juges de la Cour suprême et des autres tribunaux sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi. UN 46- وقضاة المحكمة العليا والمحاكم الأخرى مستقلون لا يخضعون إلا لحكم القانون.
    Les juges sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi. UN والقضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون.
    43. Conformément à l'article 112 de la Constitution et à la loi sur les tribunaux, < < les juges sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi. UN 43- وبمقتضى المادة 112 من الدستور وقانون المحاكم فإن القضاة " مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون.
    23. En ce qui concerne l'indépendance du pouvoir judiciaire, M. Gadjiyev indique que, conformément à la Constitution, les magistrats et les jurés sont indépendants et ne sont soumis qu'aux dispositions de la loi. UN ٢٣- وفيما يتعلق باستقلال السلطة القضائية، أوضح السيد غدجييف أن الدستور ينص استقلال القضاة والمحلﱠفين، وأنهم لا يخضعون إلا للقانون.
    Dans le même ordre d'idées, la loi organique relative au pouvoir judiciaire prévoit en son article 24 que: < < Les magistrats et les juges sont indépendants dans l'exercice de leur fonction et ne sont soumis qu'à la Constitution et aux lois. UN وتعبِّر المادة 24 من قانون تنظيم القضاء عن هذه الفكرة عندما تنص على ما يلي: " أن يكون القضاة في المسائل التي تتعلق باضطلاعهم بواجباتهم القضائية مستقلين ولا يخضعون إلا للدستور والقانون.
    L'article 118, quant à lui dispose que: < < dans l'exercice de leurs fonctions, les magistrats sont indépendants et ne sont soumis qu'à l'autorité de la loi > > . UN وفي المقابل، تنص المادة 118 على أن " القضاة يتمتعون، أثناء ممارستهم لمهامهم، بالاستقلال ولا يخضعون إلا لسلطة القانون " .
    Conformément à l'article 110 de la Constitution, les juges sont indépendants et ne sont soumis qu'à la loi; toute ingérence dans l'administration de la justice est inacceptable et passible d'une sanction. UN ووفقاً للمادة 110 من الدستور، فإن القضاة مستقلون ولا يخضعون إلا للقانون؛ وأي تدخل في إقامة العدل أمر مرفوض ويخضع للعقاب().
    Tous les tribunaux sont indépendants et ne sont soumis qu'à la Constitution et à la loi. UN وجميع المحاكم مستقلة ولا تخضع إلا للدستور والقانون.
    30. Les syndicats jouissent tous de droits égaux. Ils sont indépendants dans leur domaine d'activité et ne sont soumis qu'à la loi. UN ٠٣- وتتمتع جميع النقابات بحقوق متساوية، وهي مستقلة في أنشطتها ولا تخضع إلاﱠ لحكم القانون.
    Les droits et libertés qui y sont énoncés ne sont soumis qu'aux restrictions qui y sont également spécifiées et qui visent à assurer que l'exercice des droits et libertés de chacun ne porte pas atteinte aux droits et libertés d'autrui ou à l'intérêt public. UN والحقوق والحريات المبينة فيه لا تخضع إلا للقيود المحددة أيضاً والرامية إلى ضمان ألا يضر تمتع الفرد بحقوقه وحرياته بحقوق وحريات الغير أو المصلحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus