"sors-moi de" - Traduction Français en Arabe

    • أخرجني من
        
    • أخرجيني من
        
    • اخرجني من
        
    • أن تخرجني من
        
    • اخرجيني من
        
    • اخرجنى من
        
    • أخرجنى من
        
    Sors-moi de là, espèce de sorcier raté obsédé par les Schtroumpfs. Open Subtitles أخرجني من هنا أيها الساحر المهووس بالسنافر.
    Sors-moi de là, je vais vérifier moi-même. Open Subtitles مهلا، أخرجني من هنا. سأتحقق منه. سأتحقق منه بنفسي.
    Sors-moi de là ou je vais leur dire. Open Subtitles أخرجني من هنا، لا أدري كيف وإلا سأذهب الآن وأخبرهم
    Je te remercie beaucoup, mais Sors-moi deOpen Subtitles أنا ممتن وما إلى ذلك، لكن أخرجيني من هنا فحسب
    Papa, Sors-moi de là ! Open Subtitles أبي, اخرجني من هنا
    J'ai fini ! Sors-moi de ce trou ! Open Subtitles لقد إنتهيت أخرجني من هذه الحفرة
    Sors-moi de là. Je vais dormir dans le sofa. Open Subtitles أخرجني من هنا فقط وسأنام على الأريكة
    "Aide-moi, Al. Sors-moi de là." Open Subtitles "أسدني معروفاً "آل", أخرجني من هذا, أخرجني من ذلك".
    "Sors-moi de là élégamment, sans ruiner ma réputation." Open Subtitles "أخرجني من هذا بصورة نظيفة", "دون إحراق أي جسر".
    S'il te plaît, je t'en prie, Docteur, Sors-moi de là. Open Subtitles أرجوك، أرجوك دكتور أخرجني من هنا
    - Sors-moi de ce motel. - O.K., et après je disparais. Dieu merci. Open Subtitles فقط أخرجني من غرفة الفندق هذه - سأفعل ، وهذا آخر ما ستسمعينه مني ، حسناً؟
    Sors-moi de là et Bridget va à Bel Air. Open Subtitles أخرجني من هذه المشكلة وستذهب (بريدجت) إلى (بيل إير)
    Dieu, merci. Sors-moi de là. Open Subtitles حمدًا للرب، أخرجني من هنا
    Tu prêches une convaincue. Sors-moi de ce trou. Open Subtitles أنتِ توعظين في مؤمنة أخرجيني من هذه الحفرة
    - Sors-moi de là. - Y a un million de boutons ! Open Subtitles أخرجيني من هذا الشيء - إنتظري هناك مليون زر -
    Sors-moi de là. Open Subtitles أخرجيني من هذا.
    Maintenant, Sors-moi de là. J'étouffe. Pourquoi si pressée ? Open Subtitles الان، اخرجني من هنا، ان الجو خانق..
    Elle a dit : "Sors-moi de cette maison !" Open Subtitles ماكانت تقوله هو "اخرجني من ذالك المنزل"
    Sors-moi de là. Je n'arrive plus à le contrôler. Il refuse de m'écouter! Open Subtitles لاأستطيع فعل هذا , يجب أن تخرجني من هنا لا أستطيع ألسيطرة علية
    Sors-moi de prison, et je te sors de ce bordel. Open Subtitles اخرجيني من هذا السجن و أنا سوف اخرجك من كل هذه الفوضى
    Sors-moi de ce fossé, sinon, nom de Dieu, je vais te tuer ! Open Subtitles اخرجنى من هذه الحفرة والا قتلتك
    - Sors-moi de là, mec. Open Subtitles أخرجنى من هنا أخى أنتظر , فقط .ـ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus