"sortait" - Traduction Français en Arabe

    • يخرج
        
    • نخرج
        
    • تخرج
        
    • يواعد
        
    • تواعد
        
    • خارجاً
        
    • يغادر
        
    • تتسكع
        
    • خارجة
        
    • خارجين
        
    • تواعده
        
    • يواعدها
        
    • خروجها
        
    • نُؤرّخُ
        
    • خارجا
        
    Quand il pissait, ça sortait par tous ces petits trous là une vraie fontaine. Open Subtitles عند التبول، كان البول يخرج من كل هذه الفتحات مثل النافورة
    Pas si petits pour le mec qui respire les effluves de peinture toute la journée, sans parler de ce qui sortait du pot de bébé dans le jardin. Open Subtitles ليست بسيطة على الرجل الذي عليه ان يتنفس رائحة الطلاء طوال اليوم دون ذكر ما يخرج من ذلك الحمام المتنقل في الفناء
    Quand on était marié, on sortait toujours pour son anniversaire. Open Subtitles عندما كنا متزوجين,كنا دائماً نخرج في عيد ميلادها
    J'ai trouvé la machine et une photo qui sortait de l'appareil. Open Subtitles عثرت على الالة وكانت هناك صورة تخرج من الكاميرا
    On était au lycée ensemble. Il sortait avec ma meilleure amie. Open Subtitles ارتدنا المدرسة الثانوية معًا، وقد كان يواعد صديقتي الأعزّ.
    Elle sortait avec un garçon depuis un an ce qui est une mauvaise nouvelle. Open Subtitles لقد كانت تواعد صبيا خلال العام الماضي و هو سيء الطباع
    Il sortait beaucoup, faisait de l'exercice, essayait de reprendre sa vie. Open Subtitles كان يخرج بانتظام اكثر,يتدرب يحاول ان يمضي قدما بحياته
    La juridiction de première instance, tout comme la cour d'appel de Crimée, ont refusé d'exécuter la sentence considérant que cette dernière sortait du champ de la convention d'arbitrage. UN ورفضت المحكمة الابتدائية وكذلك محكمة الاستئناف في القرم إنفاذ قرار التحكيم على اعتبار أنه يخرج عن نطاق اتفاق التحكيم.
    Quand il essayait de calculer le pourboire, de la fumée lui sortait des oreilles. Open Subtitles أجل رغم ذلك، حينما كان يحاول حساب كم سيتبقى كإكرامية متأكد بأنّي رأيت دخانًا يخرج من أذنيه
    Du sang lui sortait des yeux, de partout. Open Subtitles ‏كان الدم يخرج من عينيها غضباً،‏ ‏كان يخرج من كل مكان. ‏
    Il sortait le soir, ces derniers temps, ce qui ne lui ressemblait pas. Open Subtitles كان يخرج إليه ليلاً لعدة أيام وهذه غير عادته
    Et si on sortait faire un tour. On peut parler une seconde ? Open Subtitles ما رأيك لو نخرج من المنزل ونذهب في جولة؟ مهلاجايك
    Hé, et si ce week end on sortait on trouve des femmes et on les fait crier ? Open Subtitles ما رأيك لو نخرج في عطلة نهاية الأسبوع ونعثر على بعض النّساء لنجعلهنَّ يصرُخن؟
    Chaque fois qu'on sortait, en fin de soirée, je rentrais toujours avec une fille que je venais de croiser. Open Subtitles عندما نخرج سوية في نهاية الليل, لطالما ارغب في ان ارجع الى المنزل بصحبة امرأة لتوّي رأيتها او التقيت بها,
    Et le gros poisson sortait de l'eau froide pour les manger. Open Subtitles و الأسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم
    Elle sortait beaucoup, et était souvent absente de la maison. Open Subtitles زوجتي كانت تخرج كثيراً وتقضي الكثير من الوقت
    Elle me donnait une dose, sortait par la fenêtre et revenait quand j'avais besoin d'une autre. Open Subtitles تَعطيني جرعة، تخرج من النافذة، وترجع في الوقت الذي أَحتاجُ به لواحد آخرَ.
    Je veux dire, si il sortait, disons, avec des filles populaires et belles comme nous , Open Subtitles أعني ، لو كان يواعد ، لنقول ، فتياة جميلات ذو شعبية مثلنا
    Quand j'étais en seconde, elle sortait avec ce type. Open Subtitles عندما كنتُ في الثانوية بدأت تواعد ذلك الشخص
    Derek O'Neal sortait avec des amis quand il a réalisé qu'il avait oublié son téléphone au bureau. Open Subtitles ديريك اونيل كان خارجاً مع اصدقائة وثم ادرك بانه
    Il aurait été tué par balles alors qu'il sortait d'une réunion politique. UN وتفيد التقارير أن السيد ريفيرا لييفا قد قتل بطلقة نارية أصابته عندما كان يغادر أحد الاجتماعات السياسية.
    A seize ans, elle sortait déjà... avec sa copine Xuan-xuan. Presque tous les samedis... Open Subtitles بدأَت تتسكع مع شوان شوان وهي بعمر الـ16، معظم أيام السبت
    Tout au long de l'entretien, ils ont insisté sur le fait que l'État partie sortait d'une guerre civile et que le processus d'instauration de la démocratie prenait beaucoup de temps. UN وأبرزا طوال المناقشـة أن الدولة الطرف خارجة من حرب أهلية وأن الطريق نحو الديمقراطيـة بطئ للغاية.
    Allez, mon gars, on sortait manger des nouilles ramen. Open Subtitles يا اخي , هيا , كنا خارجين لتناول العشاء
    Bien que je pense qu'elle sortait avec Paul. Open Subtitles على الرغم من أنني أعتقد أنه كان بول من تواعده
    Ma mère est en quelque sorte une épave émotionelle depuis que le dentiste avec qui elle sortait l'a jetée. Open Subtitles امى اصبحت مُدمرة عاطفيا نوعا ما منذ هجرها طبيب الأسنان الذى كان يواعدها
    La raison citée le plus fréquemment était une femme qui sortait sans informer son mari. UN وكان السبب الأوسع انتشارا لضرب الزوجة هو خروجها من المنزل دون أن تخبر زوجها.
    Je les lisais tous quand on sortait ensemble. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَقْرأُه الكثير عندما نحن كُنّا نُؤرّخُ.
    Y avait-il quelque chose dans son comportement d'inhabituel, dernièrement, quelque chose que vous auriez remarqué qui sortait de la routine ? Open Subtitles هل كان هناك اي شيء غريب بشأن تصرفها مؤخرا اي شيء لاحظته وكان خارجا عن تصرفاتها المعتادة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus