"souche du" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷصل اﻷلباني في
        
    • اﻹثنيين في
        
    • أصل ألباني في
        
    • أصل ألباني من
        
    • الاثنيين في
        
    • سلالة من
        
    15. Condamne énergiquement les mesures et les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo, ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes; UN " ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛
    18. Condamne énergiquement en particulier les mesures, les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes, notamment : UN ١٨ - تدين بشدة على وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك:
    Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. UN وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة.
    3. Prie instamment les autorités de la République fédérale de Yougoslavie d'engager un dialogue constructif avec les représentants des Albanais de souche du Kosovo; UN ٣ - تحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على متابعة الحوار البناء مع ممثلي المنحدرين من أصل ألباني في كوسوفو؛
    — En 1988, une quarantaine de citoyens yougoslaves, essentiellement des Albanais de souche du Kosovo-Metohija, de Bujanovac et de Preševo, ont été arrêtés à Vienne. UN ـ في عام ١٩٨٨ اعتُقل في فيينا ٤٠ مواطنا يوغوسلافياً، معظمهم من أصل ألباني من كوزوفو، وميتوهيا، وبويانوفاك، وبريزيفو.
    Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    Ce n'est pas la souche du virus qui tue juste les hybrides. Open Subtitles ليست هذه هي سلالة من فيروس الذي يقتل فقط الهجينة.
    1. Condamne fermement les mesures et pratiques discriminatoires ainsi que les violations des droits de l'homme des Albanais de souche du Kosovo commises par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١ - تدين بشدة التدابير والممارسات التمييزية فضلا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ضد السكان من ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو؛
    18. Condamne énergiquement en particulier les mesures, les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes, notamment : UN ١٨ - تدين بقوة عل وجه الخصوص تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية، بما في ذلك مايلى:
    15. Condamne énergiquement les mesures et les pratiques discriminatoires et les violations des droits de l'homme infligées aux Albanais de souche du Kosovo, ainsi que la répression à grande échelle imputables aux autorités serbes; UN ١٥ - تدين بشدة تدابير وممارسات التمييز وانتهاكات حقوق الانسان لذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، وكذلك القمع الواسع النطاق الذي ترتكبه السلطات الصربية؛
    1. Condamne fermement les mesures et pratiques discriminatoires ainsi que les violations des droits de l'homme des Albanais de souche du Kosovo commises par les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro); UN ١ - تدين بشدة التدابير والممارسات التمييزية فضلا عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ضد السكان من ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو؛
    d) De renouer le dialogue avec les Albanais de souche du Kosovo, notamment sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie; UN )د( استئناف الحوار مع ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    d) De renouer le dialogue avec les Albanais de souche du Kosovo, notamment sous les auspices de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie; UN )د( استئناف الحوار مع ذوي اﻷصل اﻷلباني في كوسوفو، بما في ذلك ما يتم تحت إشراف المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة؛
    Le Comité a aussi énoncé les conditions dans lesquelles une réunion pourrait avoir lieu à l'avenir en Serbie entre des représentants des autorités provinciales, républicaines et fédérales, des représentants d'Albanais de souche du Kosovo et des membres de la mission de bons offices. UN وأوردت اللجنة أيضا موجزا للشروط المحتملة لعقد اجتماع في صربيا في المستقبل يضم مجموعة من ممثلي المقاطعات والجمهوريات والسلطات الاتحادية وممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو وأعضاء بعثة المساعي الحميدة.
    L'Albanie, ainsi qu'il ressort des déclarations de ses plus hauts représentants, appuie ouvertement les dirigeants sécessionnistes des Albanais de souche du Kosovo-Metohija, s'ingère dans les affaires intérieures de la République fédérative de Yougoslavie et se comporte d'une manière contraire à la Charte des Nations Unies. UN وإن ألبانيا، كما يستدل من بيانات ممثليها الرفيعي المستوى، تؤيد علنا القادة الانفصاليين لﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوتو وميثوهيا، وتتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتتصرف على نحو يتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة.
    23. Durant sa visite, la mission de bons offices a rencontré des autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et de la République de Serbie, des autorités serbes au Kosovo et des représentants des Albanais de souche du Kosovo. UN ٢٣ - واجتمعت بعثة المساعي الحميدة في أثناء زيارتها، مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجيل اﻷسود( وجمهورية صربيا، والسلطات الصربية في كوسوفو ومع ممثلي اﻷلبانيين اﻹثنيين في كوسوفو.
    92. L'exercice de ces droits ne s'est heurté à aucune difficulté en Voïvodine, alors qu'une importante majorité d'Albanais de souche du Kosovo-Metohija se sont vu refuser l'exercice des mêmes droits en raison de tendances séparatistes bien connues et particulièrement marquées ces dernières années. UN ٢٩- لم تنشأ صعوبات كثيرة لدى إعمال هذه الحقوق في مقاطعة فويفودينا ذات الحكم الذاتي في حين أن أغلبية كبيرة من المواطنين من أصل ألباني في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا ذات الحكم الذاتي ترفض إعمال هذه الحقوق بسبب الاتجاهات الانفصالية المعروفة التي زادت بروزاً بصفة خاصة في السنوات القليلة الماضية.
    3. Prie instamment les autorités de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) d'engager un dialogue constructif avec les représentants des Albanais de souche du Kosovo; UN ٣ - تحث سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على متابعة الحوار البناء مع ممثلي المنحدرين من أصل ألباني في كوسوفو؛
    Le Comité rappelle également que l'État partie concerné ayant réagi favorablement à cette proposition, la mission de bons offices a eu lieu du 30 novembre au 3 décembre 1993 et que ses membres ont rencontré des autorités de l'État partie et de la République de Serbie, des autorités serbes au Kosovo et des représentants des Albanais de souche du Kosovo. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أن الدولة الطرف المعنية قد استجابت لهذا العرض وإلى أنه قد تم القيام ببعثة المساعي الحميدة في وقت لاحق في الفترة من ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ وإلى أن البعثة اجتمعت بسلطات الدولة الطرف وبسلطات جمهورية صربيا وبالسلطات الصربية في كوسوفو وبممثلي السكان الذين هم من أصل ألباني في كوسوفو.
    Il a été commis par les forces terroristes des Albanais de souche du Kosovo-Metohija avec l'appui des forces armées de la République d'Albanie, au moyen de mortiers de 120 mm, de lance-roquettes multiples et de pièces d'artillerie lourde. UN وقد شنت هذا الغزو قوات إرهابية مكونة من أشخاص ذوي أصل ألباني من كوسوفو وميتوهيا بدعم من القوات المسلحة لجمهورية ألبانيا، واستخدمت فيه مدافع هاون من عيار ١٢٠ مم ومنصات ﻹطلاق صواريخ متعددة ومدفعية ميدان ثقيلة.
    Des Albanais de souche du Kosovo-Metohija, de Bujanovac et de Preševo se livrent depuis ces 10 dernières années au trafic international illicite de stupéfiants. UN وقام أشخاص من أصل ألباني من كوزوفو، وميتوهيا، وبويانوفاك، وبريزوفو بالاتجار غير المشروع بالمخدرات في السنوات العشر اﻷخيرة.
    Depuis 1990, la majorité des Albanais de souche du Kosovo boycottent les élections organisées pour pourvoir des postes électifs dans les institutions de la République de Serbie et de la RFY, ce qui exclut pratiquement la minorité albanaise de la conduite des affaires publiques. UN ومنذ ٠٩٩١ قاطعت أغلبية اﻷلبان الاثنيين في كوسوفو كل الانتخابات التي عقدت في مؤسسات جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبذلك اختفى فعلاً صوت اﻷقلية اﻷلبانية من تسيير شؤون الدولة.
    4. Les publications citées de 2005 font apparaître que deux équipes de chercheurs sont parvenues à recréer la souche du virus de la grippe qui a causé la pandémie de 19181919. UN 4- أشار البحث الوارد ذكره في هذه المنشورات الصادرة في عام 2005 إلى فريقين من الباحثين نجحا في إعادة تركيب سلالة من فيروس الإنفلونزا الذي تسبب في وباء عامي 1918 و1919.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus