"souffres" - Traduction Français en Arabe

    • تعاني
        
    • تتألم
        
    • تتألمين
        
    • تعانين
        
    • مجروح
        
    • متألم
        
    • بالألم
        
    • بألم
        
    • تعانى
        
    • تتألّم
        
    • عانيت
        
    • تأذيت
        
    • متألمة
        
    • مجروحة
        
    • يؤلمك
        
    Tu souffres de la culpabilité du survivant. Tu n'arrives pas à passer outre la mort de ton père. Open Subtitles تعاني من ذنب الناجي، تعجز عن تجاوز موت أبيك.
    Tu souffres d'une paranoïa extrême, signe que ta condition se dégrade. Open Subtitles كنت تعاني من جنون العظمة الشديد، علامة على أن حالتك تزداد سوءا.
    Alors ne me mets pas à l'écart quand tu souffres. Open Subtitles إذا لا تدفعني بعيداً عندما تتألم , موافق ؟
    Je vais accepter, car je vois que tu en souffres et que je meurs de savoir comment ça va se passer. Open Subtitles سأوافق، لسببين أولهما أنكِ تتألمين ولأني أموت لأرى كيف يجري هذا.
    J'aurais pas dû raconter ça alors que tu souffres déjà tant. Open Subtitles لم يكن يجب أن أخبرك بهذا وانتى تعانين فعلا
    Tu souffres de rétinopathie solaire. Tes rétines sont sévèrement endommagées. Open Subtitles أنت تعاني من اعتلال الشبكية، شبكية العين مصابة بأضرار بالغة
    Rodrigo, tu souffres d'amusie. Open Subtitles رودريغو ، أنت تعاني من مرض عَمَه الموسيقَى
    Je peux voir que tu souffres beaucoup, mon frère. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنك تعاني الكثير من الألم، يا صاح
    Kara, tu souffres des effets d'une créature appelée Black Mercy. Open Subtitles كارا، انت تعاني من آثار مخلوق يسمى الرحمة السوداء
    Je veux que tu souffres plus... pour savoir que c'est sans fin. Open Subtitles أريدك أن تعاني أكثر لتعلمي بأنه ليس للأمر نهاية
    Je vais m'assurer que tu souffres. Intensément. Open Subtitles و أنا سأتأكد من أن أجعلك تعاني,وبشكل كبير.
    Je sais que tu souffres, mais tu n'as pas besoin de t'en prendre à nous. Open Subtitles أتفهم أنك تتألم لكنك لسيت مضرا للتنفيس عن ذلك علينا
    Ton problème Miguel, est que tu souffres d'un sérieux problème de loyauté. Open Subtitles مشكلتك هي , ميغيل انت تتألم بسبب قضية جدية بولاء في غير محله
    Je sais comme ça fait souffrir, et je sais comme tu souffres. Open Subtitles أعلم بأنَّ هذا مؤلم للغاية وأعلم بأنكِ تتألمين من الداخل
    Je crois seulement que tu souffres. Ça me réjouit car je suis méchant. Open Subtitles أنا أفكر وحسب بأنكِ تتألمين هنا والي أنا مستمتع به نوعاً ما لأنني شرير الآن
    Tu souffres dans un mariage avec un homme que tu ne connais pas et ne peux pas supporter avec aucune idée de ce que tu veux au final Open Subtitles ،أنت تعانين في زواج برجل لا تعرفينه و لا تطيقين بدون علم منك عما تريدين في النهاية
    Tu as offert une alliance qui avantage ma fille, et maintenant tu souhaites te lier à elle, alors même que tu souffres toujours de ce sort de sommeil. Open Subtitles عرضتِ تحالفًا يفيد ابنتي والآن تودّي الوصال بها إلّا أنّك نفسك ما زلت تعانين من تعويذة النوم.
    Je sais que tu souffres, mais j'apprécie pas trop ce ton. Open Subtitles أعلم أنك مجروح, و لكنني لا أقدِّر هذه النغمة
    Sûr que ça va bien flamber et que tu auras une d'attention et tout le monde saura à quel point tu souffres. Open Subtitles وبالطبع, سيكون هنالك حريق كبير وستحصل على طن من الأنتباه. والجميع سيعلم كم أنت متألم بشدة.
    Tu ne souffres pas. Open Subtitles وبالهدوء ، وعدم الإحساس بالألم
    Et j'ai aucune envie que tu souffres, alors au lieu de ça, pourquoi tu m'accompagnerai pas dans l'Ohio? Open Subtitles و انا اكره ، اكره انه يتوجب عليك ان تمر بألم كبير اذا بدلاً من الاشتياق إلي لماذا لا تذهب معي إلى اوهايو ؟
    Mais ça ne change pas le fait que tu souffres d'une sorte de maladie mentale. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة انك تعانى من مرض عقلى ما
    - Tu souffres, il faut laisser le mal sortir. Open Subtitles -لأنّكَ تتألّم وتحتاج أن تفرج عن مكنوناتك
    Avant de te tuer, je veux que tu souffres autant que moi. Open Subtitles وقبل أن أقتلك أريدك أن تعاني مثلما عانيت
    Il sait combien tu souffres. Open Subtitles الله وحده يعلم كم تأذيت ونريد منك أن تخبرنا بالحقيقة
    Je sais que tu souffres en ce moment, mais si tu pouvais prendre du recul, tu verrais que j'essaye juste d'aider... Open Subtitles حسنا اعرف انك متألمة الان لكن لو استطعتي ان تاخذي خطوة للوراء سترين انني فقط احاول مساعدتك
    Je sais que tu souffres, mais ça ne faisait que quelques semaines. Open Subtitles اعرف بأنك مجروحة يا عزيزتي لكنكما ارتبطتما أسابيع قليلة فقط عليك المضي قدماً
    T'inquiète. Tu souffres quelques secondes et tu t'évanouis. Open Subtitles لا عليك، لن يؤلمك إلا للحظات، ثم ستفقد وعيك على الأرجح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus