"soumis au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • المقدمة إلى مجلس
        
    • المقدمة إلى المجلس
        
    • المقدم إلى مجلس
        
    • المقدم إلى المجلس
        
    • المعروضة على المجلس
        
    • المقدمة للمجلس
        
    • يقدم إلى المجلس
        
    • المعروضة على مجلس
        
    • يقدم إلى مجلس
        
    • مقدم إلى المجلس
        
    • مقدمة إلى المجلس
        
    • تقديمه إلى المجلس
        
    • المقدمين إلى مجلس
        
    • المقدّمة إلى مجلس
        
    • قدم إلى المجلس
        
    Cette analyse ex ante qui concerne les projets de réglementations soumis au Conseil des ministres porte également sur d'autres matières. UN إن هذا التحليل المسبق ذا الصلة بالمشاريع التنظيمية المقدمة إلى مجلس الوزراء يتعلق أيضا بمسائل أخرى.
    Le budget d'appui biennal soumis au Conseil d'administration fournit des chiffres estimatifs concernant la répartition des postes par pays. UN وتتضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين المقدمة إلى المجلس التنفيذي توزيعا تقديريا للوظائف بحسب البلد.
    Je fais partie des fonctionnaires de l'État qui ont participé à la rédaction du document soumis au Conseil des droits de l'homme en 2010, dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN كنت أشارك موظفي الحكومة في كتابة تقرير الاستعراض الدوري الشامل المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    Dans le rapport de synthèse sur les résultats des consultations soumis au Conseil d'administration, il a été reconnu que le Bénin avait obtenu des résultats significatifs en ce qui concerne l'accès universel à l'éducation. UN واعترف التقرير الموجز المقدم إلى المجلس التنفيذي بشأن نتائج العملية التشاورية بأن بنن قد حققت إنجازات هامة فيما يتعلق بكفالة حصول الجميع على التعليم.
    Projets de décision soumis au Conseil pour adoption UN مشاريع المقررات المعروضة على المجلس لاعتمادها
    :: Fourniture au Conseiller national pour les questions de sécurité et aux membres de son équipe d'une aide pour l'élaboration des rapports sur le contrôle des armes soumis au Conseil de sécurité UN :: تزويد مستشار الأمن القومي وموظفيه بمساعدة في مجال صياغة التقارير المتعلقة بتحديد الأسلحة المقدمة إلى مجلس الأمن
    Rapports thématiques soumis au Conseil des droits de l'homme UN جيم - التقارير المواضيعية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
    b) Suivi des rapports du Comité soumis au Conseil des droits UN (ب) متابعة تقارير اللجنة المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
    On y trouve également les projets de décision soumis au Conseil d'administration pour approbation. UN وتحتوي الوثيقة على مشاريع المقررات المقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    On y trouve également les projets de décision soumis au Conseil d'administration pour approbation. UN وتشتمل الوثيقة على مشاريع المقررات المقدمة إلى المجلس التنفيذي للموافقة.
    Le tableau B présente les programmes qui sont soumis au Conseil à sa quarantième session, et le tableau C indique, par région, le solde total des engagements du FNUAP au titre des programmes de pays. UN ويبين الجدول باء الطلبات الجديدة المقدمة إلى المجلس في دورته اﻷربعين. ويظهر مجموع أرصدة التزامات الصندوق للبرامج القطرية في الجدول جيم، الموزع أيضا حسب المنطقة.
    Rapport soumis au Conseil des droits de l'homme UN ألف - التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان
    Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration en réponse à sa demande générale d'avoir régulièrement des rapports sur les activités environnementales, ainsi qu'à sa demande spécifique d'information sur les projets concernant le programme CAPACITES 21. UN ويستجيب هذا التقرير المقدم إلى مجلس اﻹدارة لطلبه العام المتعلق بالتقارير المنتظمة عن اﻷنشطة البيئية ولطلبه المحدد المتعلق بتوفير معلومات عن الخطط المتعلقة بالقدرات في القرن ٢١.
    Le rapport semi-annuel de l'AIEA daté du 7 octobre 1996, et soumis au Conseil de sécurité, affirme au paragraphe 29, UN وتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية نصف السنوي في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، المقدم إلى مجلس اﻷمن، يقول:
    2. Il s'agit du premier rapport annuel soumis au Conseil par Mme Joy Ngozi Ezeilo, qui a été nommée à cette fonction le 18 juin 2008. UN 2- وهذا التقرير هو التقرير السنوي الأول المقدم إلى المجلس من السيدة جوي نغوزي إيزيلو التي كُلفت بولايتها في 18 حزيران/يونيه 2008.
    1. Le présent rapport annuel est le troisième qui est soumis au Conseil par la Rapporteuse spéciale en exercice, Raquel Rolnik. UN 1- هذا هو التقرير السنوي الثالث المقدم إلى المجلس من المقررة الخاصة الحالية، راكيل رولنيك.
    D'une manière générale, on s'était pleinement efforcé de cibler les programmes qui étaient soumis au Conseil d'administration. UN وعلى وجه العموم، بذلت البرامج المعروضة على المجلس جهودا مضنية لكي تكون أكثر تركيزا.
    7. Projets soumis au Conseil d'administration pour approbation UN 7- المشروعات المقدمة للمجلس التنفيذي للموافقة عليها (للموافقة)
    Le CCP est alors examiné au siège, puis soumis au Conseil d'administration pour approbation. UN وبعد ذلك يُستعرض إطار التعاون القطري في المقر ثم يقدم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه.
    LISTE DES DOCUMENTS soumis au Conseil D'ADMINISTRATION UN قائمة الوثائق المعروضة على مجلس الإدارة في دورته التاسعة عشرة
    Malgré l'urgence de la situation, aucun rapport approfondi n'a été soumis au Conseil de sécurité sur la question. UN ولم يقدم إلى مجلس اﻷمن أي تقرير متعمق بشأن هذه المسألة، رغم إلحاحية الحالـة.
    Le projet de descriptif du programme de pays pour l'Iraq est soumis au Conseil d'administration pour examen et commentaires. UN مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها.
    On y trouve également les projets de décision soumis au Conseil d'administration pour approbation. UN وتشمل الوثيقة مشاريع مقررات مقدمة إلى المجلس التنفيذي للنظر في الموافقة عليها.
    Le rapport est identique à celui qui a été soumis au Conseil économique et social. UN والتقرير المذكور مطابق للتقرير الذي سبق تقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Prenant note des rapports du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui ont été soumis au Conseil des droits de l'homme à sa vingtième session, UN " وإذ تحيط علما بتقريري المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، المقدمين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين،
    Les différentes phases d'élaboration et de consolidation du Plan de règlement le confirment tout comme les différents rapports soumis au Conseil de sécurité attestent des difficultés qui ont été rencontrées. UN وتؤكد ذلك مختلف مراحل إعداد وتعزيز خطة التسوية، كما تظهر مختلف التقارير المقدّمة إلى مجلس الأمن الصعوبات التي واجهها.
    Le projet de texte qui a été préparé par ce groupe a été soumis au Conseil à sa 10e séance plénière. UN أما مشروع النص الذي قام الفريق بإعداده فقد قدم إلى المجلس في جلسته العامة العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus