"sous la responsabilité générale" - Traduction Français en Arabe

    • تحت المسؤولية الشاملة
        
    • تحت المسؤولية العامة
        
    • تدخل ضمن المسؤولية الإجمالية
        
    Le Groupe d'experts gouvernementaux mènera des travaux préparatoires en vue de la quatrième Conférence d'examen sous la responsabilité générale du Président désigné. UN وسيضطلع الفريق بأعمال تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux mènera des travaux préparatoires en vue de la quatrième Conférence d'examen sous la responsabilité générale du Président désigné. UN وسيضطلع الفريق بأعمال تحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الرابع تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    9. Le Président rappelle que la Réunion de 2009 a décidé de continuer à examiner la question des mines autres que les mines antipersonnel sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 9- الرئيس أشار إلى أن اجتماع عام 2009 قد قرر أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    Le quartier général du groupe d'appui serait installé à Vukovar et serait placé sous la responsabilité générale d'un petit groupe technique basé à Zagreb. UN وسيكون مقر فريق الدعم في فوكوفار وسيعمل تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة يوجد مقرها في زغرب.
    Je trouve également acceptable le cadre organisationnel proposé pour le Groupe d'appui de la police civile, qui serait installé à Vukovar et placé sous la responsabilité générale d'un petit groupe technique basé à Zagreb, ainsi que votre intention d'en nommer le chef. UN كما إني أعتبر الاطار التنظيمي المقترح لفريق دعم الشرطة المدنية في فوكوفار تحت المسؤولية العامة لوحدة فنية صغيرة مركزها زغرب، أمرا مقبولا، وكذا أعتبر عزمكم على تسمية الموظف الكبير.
    a) Enlèvement des REG sous la responsabilité générale de la Coordonnatrice, Mme Dijana Pleština, de la Croatie; UN (أ) الإزالة، تحت المسؤولية الشاملة للمنسقة، السيدة ديجانا بلستينا من كرواتيا؛
    e) Assistance aux victimes, conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole, sous la responsabilité générale du Coordonnateur, M. Markus Reiterer, de l'Autriche. UN (ه( مساعدة الضحايا، وفقاً للمادة 8(2)، تحت المسؤولية الشاملة للمنسق، السيد ماركوس ريتيرر من النمسا().
    d) Système d'information sur le Web pour le Protocole V (WISP.V), sous la responsabilité générale du Coordonnateur, M. Gyula Somogyi, de la Hongrie; UN (د) نظام معلومات البروتوكول الخامس على الإنترنت (WISP.V)، تحت المسؤولية الشاملة للمنسق، السيد غيولا سوموغيي (هنغاريا)؛
    d) Système d'information sur le Web pour le Protocole V (WISP.V), sous la responsabilité générale du Coordonnateur, M. Gyula Somogyi (Hongrie); UN (د) النظام الإلكتروني لمعلومات البروتوكول الخامس (WISP.V) تحت المسؤولية الشاملة للمنسق السيد غيولا سوموجيي (هنغاريا)؛
    a) Enlèvement, retrait et destruction des REG, conformément à l'article 3 du Protocole, et masque de saisie électronique passe-partout établi au titre de l'article 4, sous la responsabilité générale du Coordonnateur, M. Gerfried Elias (Allemagne); UN (أ) إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول، وللنموذج الإلكتروني العام المتعلق بالمادة 4 تحت المسؤولية الشاملة للمنسّق، السيد غيرفريد إلياس من ألمانيا؛
    6. La Réunion des Hautes Parties contractantes de 2009 avait aussi décidé que la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) continuerait à être examinée sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 6- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2009 أيضاً أن يبقي مسألة ' الألغام غير الألغام المضادة للأفراد` قيد نظره تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    33. La Réunion des Hautes Parties contractantes a décidé que la question des mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) continuerait à être examinée sous la responsabilité générale du Président désigné. UN 33- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يُبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد نظره تحت المسؤولية الشاملة للرئيس المعيّن.
    d) Système d'information sur le Web pour le Protocole V (WISP.V), sous la responsabilité générale du Coordonnateur, M. Gyula Somogyi, de la Hongrie; UN (د) النظام الإلكتروني لمعلومات البروتوكول الخامس (WISP.V) تحت المسؤولية الشاملة للمنسق السيد غيولا سوموجيي (هنغاريا)؛
    a) Enlèvement, retrait et destruction des REG, conformément à l'article 3 du Protocole, sous la responsabilité générale de la Coordonnatrice, Mme Petra Drexler, de l'Allemagne; UN (ج) التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة، وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، تحت المسؤولية الشاملة للمنسق، السيد جيمس ك.
    a) Enlèvement des REG sous la responsabilité générale du Coordonnateur, un représentant de la Croatie; UN (أ) الإزالة، تحت المسؤولية الشاملة للمنسق، ممثل كرواتيا؛
    e) Assistance aux victimes, conformément au paragraphe 2 de l'article 8 du Protocole, sous la responsabilité générale du Coordonnateur, M. Markus Reiterer, de l'Autriche. UN (ه) مساعدة الضحايا، وفقاً للمادة 8(2)، تحت المسؤولية الشاملة للمنسق، السيد ماركوس ريتيرر من النمسا.
    Nous appuyons le Secrétaire général lorsqu'il évoque dans son rapport la nécessité de renforcer la capacité et la coordination des organes spécialisés du système des Nations Unies, sous la responsabilité générale du Département des affaires humanitaires, pour assurer une approche rationnelle, durable et de grande portée du problème, jusqu'à son élimination complète. UN إننا نشاطر اﻷمين العام الرأي الذي أعرب عنه في تقريــره الــذي أشـــرت إليـــه بشأن الحاجــة إلى تدعيم قـــدرة الهيئات المتخصصــة في منظومة اﻷمم المتحــدة والتنسيق فيما بينها تحت المسؤولية العامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية، من أجل كفالة نهج متماسك ومستمر وواسع المدى إزاء المشكلة حتى يتم إزالتها بالكامل.
    L'OLAF a confirmé que l'affaire relevait de sa compétence dans la mesure où l'Union européenne était chargée d'exécuter la composante reconstruction de la MINUK et notamment d'assurer une bonne partie de son financement et de sa gestion, sous la responsabilité générale de l'Organisation des Nations Unies et du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وأثبت المكتب الأوروبي لمكافحة الغش ولايته القانونية في هذه المسألة على أساس اعتبار أن مهمة التعمير المنوطة بالبعثة، بما في ذلك جوانب هامة من عمليات تمويلها وإدارتها، يقوم بتنفيذها الاتحاد الأوروبي، تحت المسؤولية العامة للأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام.
    c) Coopération et assistance et demandes d'assistance, conformément à l'article 7 du Protocole, sous la responsabilité générale du Président désigné de la neuvième Conférence; UN (ج) التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة، وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، تحت المسؤولية العامة للرئيس المعين للمؤتمر التاسع؛
    c) Coopération et assistance et demandes d'assistance, conformément à l'article 7 du Protocole, sous la responsabilité générale du Président désigné de la huitième Conférence; UN (ج) التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة، وفقاً للمادة 7 من البروتوكول، تحت المسؤولية العامة للرئيس المعين للمؤتمر الثامن؛
    À cet égard, on pourrait instituer une unité chargée de la collecte de fonds qui serait placée sous la responsabilité générale du Secrétaire général adjoint et entretiendrait des liens de collaboration étroits avec le Service de la coopération technique afin de coordonner la stratégie globale de l'Organisation avec des priorités et des objectifs précis, thématiques ou spécifiques à un pays ou à une région. UN وفي هذا السياق، يمكن إنشاء وحدة لجمع التبرعات ووضعها تحت المسؤولية العامة لنائب الأمين العام، على أن تتعامل بصورة وثيقة مع دائرة التعاون التقني من أجل تنسيق استراتيجية عامة للمنظمة لها أهداف وأولويات محددة بوضوح، سواء أكانت مواضيعية أم قطرية/إقليمية.
    En outre, des associations locales de conjoints d'expatriés sont actuellement établies dans les lieux d'affectation d'organismes des Nations Unies et du Groupe de la Banque mondiale sous la responsabilité générale de leurs coordonnateurs résidents respectifs et des équipes de pays des Nations Unies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري إنشاء رابطات محلية للزوجات/الأزواج المغتربين في مراكز عمل الأمم المتحدة ومجموعة البنك الدولي وهي تدخل ضمن المسؤولية الإجمالية للمنسقين الإقليميين التابعين لها وللأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus