"sous le même" - Traduction Français en Arabe

    • تحت نفس
        
    • تحت سقف واحد
        
    • بالذريعة نفسها
        
    Une solution, actuellement à l'étude, pourrait être un plan conjoint de supervision de tous les projets regroupés sous le même programme intégré. UN ويتمثّل حل محتمل تُجرى مناقشته حالياً في وضع مخطط لإجراء رصد مشترك لجميع المشاريع المندرجة تحت نفس البرنامج المتكامل.
    violence commise par toute personne vivant sous le même toit que la victime, UN تغطية حالات العنف المنزلي الذي يرتكبه أي شخص بحق شخص آخر يعيش معه تحت نفس السقف؛
    L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes. UN والجانب الإيجابي هو أنني تعرفت تحت نفس السقف على العديد من الشخصيات الذكية والصديقة.
    et celle proposée dans le cinquième rapport sous le même intitulé : UN وكان النص الوارد في التقرير الخامس تحت نفس العنوان على النحو التالي:
    Je sais que rien ne se passera tant qu'on sera sous le même toit. Open Subtitles أعلم أنه لن يحدث شيء بيننا طالما نسكن تحت سقف واحد
    Des ordres de démolition ont également été émis sous le même prétexte concernant un grand nombre de maisons à Baqa, Wadi Joz et Khilet Natshe. UN وصدرت أوامر بالهدم أيضا بالذريعة نفسها بالنسبة إلى عدد كبير من المنازل في البقعة ووادي الجوز، وخلة النتشة.
    "Les membres d'une même famille grandissent rarement sous le même toit." Open Subtitles من النادر ان يترعرع أعضاء من نفس العائلة تحت نفس السقف
    Pour notre espace, à nous et à vous, sous le même toit. Open Subtitles لكي يكون هناك مساحة لنا ولكم تحت نفس السقف
    Et vous suggérez qu'après ça, ils vivent tous les trois sous le même toit. Open Subtitles وما أنت تقترحه هو أنه بعد ذلك يمكنهم جميعا أن يعيشوا معا تحت نفس السقف
    Trouve un billet en première, sous le même nom. Open Subtitles وجدت تذكرة إعلان تجاري من الدرجة الأولى تحت نفس الأسم
    C'est un garçon, un immense garçon noir, qui dort sous le même toit. Open Subtitles انه فتي ، ضخم، فتى اسود ينام تحت نفس السقف
    Les jours passent sous le même ciel, on espère, on rêve et on rit. Open Subtitles وعبر الأيام تحت نفس السماء نأمل ونحلم ونضحك
    Si j'avais dormi sous le même toit qu'une aussi belle femme, je transformerais sûrement aussi mes sentiments en sarcasmes. Open Subtitles لو انا عشت تحت نفس السقف مع امراءة جميلة مثلها من المحتمل انى اريد تجميع مشاعرى فى سخرية ,ايضا
    Vous vivez sous le même toit et vous ne connaissez pas ses amis ? Open Subtitles انت تعيش تحت نفس السقف و لكن لا تستطيع ان تسمي أحد اصدقائه؟
    Donc, toi et moi sommes sous le même toit... que Jerry Rice ? Open Subtitles مثل انا وانتي تحت نفس السقف كمـا جيري رايس
    Pour la première fois depuis des années, ma famille est réunie sous le même toit. Open Subtitles لأول مرة منذ أعوام، عائلتي بأكملها تجلس معي تحت نفس السقف
    Suite à des modifications apportées à la loi en 2004, toute personne vivant sous le même toit que l'auteur d'actes de violence peut désormais demander à bénéficier d'une mesure de protection, et les tribunaux peuvent, sous réserve du consentement des deux parties, intimer à celles-ci de suivre une psychothérapie. UN وبعد إدخال التعديلات على القانون في عام 2004 يمكن الآن طلب أوامر بالحماية من جانب أي شخص يعيش تحت نفس السقف مع الجاني، ويمكن لمحاكم بناء على رضا الطرفين أن تأمر الطرفين بحضور جلسات للمشورة.
    D'autre part, cette loi fait référence à des membres de la famille qui ne vivent généralement pas sous le même toit, ce qui confirme qu'il peut y avoir ou non cohabitation, comme cela est le cas pour les membres de la famille directe et les collatéraux. UN وإضافة إلى هذا، فإن ذكر القانون لأفراد الأسرة، الذين لا يعيشون معا في العادة، يؤكد أنه لا يُشترط أن يكون الأشخاص المعنيون يعيشون تحت نفس السقف، كما هو الشأن بالنسبة للأصهار والأقارب.
    Je ne puis supporter l'idée que tu vives sous le même toit que cette pauvre créature... Open Subtitles يعذبني بأنني جلبتك تحت نفس السقف .... انه لسيء الحظ لكونه مهدم
    Vous les mettez en danger, les garder sous le même toit que ce... Open Subtitles أنتِ تضعينهم في خطر بإبقائهم تحت ...نفس السقف
    Pour la première fois dans l'histouare de la moude, tous les plous importants tzylistes seront réounis, sous le même touat. Open Subtitles لأول مرة في تاريخ الأزياء، جميع أهم مصممين العالم سوف .يأتون إلى هنا تحت سقف واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus