Assistant spécial au Coordonnateur spécial, Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | المساعد الخاص للمنسق الخاص في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accepte la proposition visant à reclasser le poste d'assistant spécial au sein du Bureau du Représentant spécial adjoint. | UN | وليس للجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة للمساعد الخاص في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام. |
Il a fourni des informations détaillées en réponse à un mémorandum écrit par le Rapporteur spécial au Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar. | UN | وقدمت استجابة لمذكرة خطية موجهة من المقرر الخاص إلى وزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار معلومات تفصيلية. |
4. Note avec mécontentement que le Gouvernement soudanais a mis des entraves au voyage au Soudan du Rapporteur spécial au cours de septembre 1993; | UN | ٤- تلاحظ مع الاستياء تدخل حكومة السودان في الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى السودان في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١؛ |
Les délégations avaient exprimé le vœu d'organiser une session du Comité spécial au printemps de 2007, les discussions informelles se poursuivant dans l'entre-temps. | UN | وقد أعربت الوفود عن رغبتها في عقد دورة للجنة المخصصة في ربيع عام 2007، وفي نفس الوقت مواصلة الاتصالات غير الرسمية. |
Nous sommes favorables au rétablissement, dans les plus brefs délais, d'un comité spécial au sein de la Conférence du désarmement sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. | UN | ونحن نؤيد إعادة إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح معنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
Voyages du personnel accompagnant le Rapporteur spécial au cours des deux missions dans le pays | UN | سفر الموظفين لمرافقة المقرر الخاص في بعثتين قطريتين سنويا |
Les efforts déployés par le Représentant spécial au Burundi ont également été épaulés par le personnel sur le terrain du Haut Commissariat aux droits de l'homme. | UN | كما دعّم الموظفون الميدانيون للمفوضية ووجودها الميداني الجهود التي يبذلها الممثل الخاص في بوروندي. |
Mon Représentant spécial au Timor oriental m'a informé qu'au moins trois membres du personnel international ont trouvé la mort. | UN | ولقد أبلغني ممثلي الخاص في تيمور الشرقية أن ثلاثة على الأقل من الموظفين الدوليين لقوا حتفهم. |
L'assistance administrative mentionnée par le Rapporteur spécial au paragraphe 178 de son rapport est sans relations avec la protection diplomatique. | UN | وأضاف أن المساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره لا علاقة لها بمسألة الحماية الدبلوماسية. |
73. La délégation russe n'est pas d'accord avec les interprétations possibles de ce paragraphe données par le Rapporteur spécial au paragraphe 92 du rapport. | UN | 73 - وقال إن وفده لا يوافق على ما أورده المقرر الخاص في الفقرة 92 من التقرير من تفسيرات ممكنة لتلك الفقرة. |
i) Du statut consultatif spécial au statut consultatif général : | UN | ' 1` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام: |
ii) Du statut consultatif spécial au statut consultatif général : | UN | ' 2` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام: |
i) Du statut consultatif spécial au statut consultatif général : | UN | ' 1` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام: |
ii) Du statut consultatif spécial au statut consultatif général : | UN | ' 2` من المركز الاستشاري الخاص إلى المركز الاستشاري العام |
6. Il a été décidé de recommander à la Conférence du désarmement de reconstituer le Comité spécial au début de la session de 1999.» | UN | " ٦ - اتﱡفق على توصية مؤتمر نزع السلاح بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة في بداية دورة عام ٩٩٩١. " |
Constitution d'un comité spécial au titre du point 1 de l'ordre du jour | UN | بشأن إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال |
Lorsqu'Etienne Tshisekedi a été nommé au poste de Premier Ministre par la Conférence nationale souveraine de 1992, son prédécesseur dans cette charge, Nguz Karl-i-Bond, originaire du Katanga, a quitté ces fonctions et a pris celles de Conseiller spécial au cabinet du Président. | UN | وحين عين المؤتمر الوطني اﻷعلى إتيان تشيسيكيدي رئيساً للوزراء في عام ٢٩٩١ ترك نغوز كارل - اي - بوند، سلفه في المنصب وابن كاتانغا في اﻷصل الوظيفة وعين مستشاراً خاصاً في رئاسة الجمهورية. |
Deux voyages aller-retour par an à Genève (consultations du Rapporteur spécial au | UN | رحلتان للمقرر الخاص الى جنيف، ذهابا وإيابا، ﻹجراء مشاورات |
Aujourd'hui, ce même groupe d'États tente à nouveau d'imposer le mandat du Rapporteur spécial au Bélarus et à l'ensemble de la communauté internationale. | UN | واليوم تحاول نفس المجموعة من الدول من جديد فرض ولاية المقرر الخاص على بيلاروس وعلى المجتمع الدولي برمته. |
Le Secrétariat a transmis la demande de rapport spécial au Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples. | UN | وأحالت الأمانة العامة الطلب المتعلق بتقديم تقرير خاص إلى حركة مناهضة العنصرية وتحقيق الصداقة بين الشعوب. |
Point 7 : Adoption du rapport du Groupe de travail spécial au Conseil du commerce et du développement | UN | البند ٧: اعتماد تقرير الفريق العامل المخصص الى مجلس التجارة والتنمية |
Dans ce contexte, il note avec satisfaction que le Secrétaire général a dépêché un Emissaire spécial au Burundi. | UN | وفي هذا السياق، يحيط مجلس اﻷمن علما مع التقدير بإيفاد اﻷمين العام مبعوثا خاصا إلى بوروندي. |
Le Représentant spécial a jusqu'à présent mené de front ses fonctions en tant que tel et les tâches qui lui avaient été précédemment confiées en tant qu'émissaire spécial au Zaïre. | UN | وظل الممثل الخاص حتى اﻵن يمارس وظائفه إلى جانب المهام التي أنيطت به سابقا بوصفه مبعوثا خاصا إلى زائير. |
Il convient en revanche de renoncer à utiliser les parités de pouvoir d'achat, pour les raisons indiquées par le Groupe de travail spécial au paragraphe 94 de son rapport. | UN | ولكن ينبغي التخلي عن استخدام تعادل القوة الشرائية وذلك لﻷسباب التي بينها الفريق العامل المخصص في الفقرة ٩٤ من تقريره. |
Point 6 : Adoption du rapport du Groupe de travail spécial au Conseil du commerce et du développement | UN | البند ٦: اعتماد تقرير الفريق العامل المخصص إلى مجلس التجارة والتنمية |
- Nous avons aussi pris note avec intérêt des remarques faites par le Coordonnateur spécial au sujet des mines terrestres antipersonnel. | UN | - لقد أحطنا علماً مع الاهتمام أيضاً بالملاحظات التي أبداها المنسق الخاص فيما يتعلق باﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
Mon gouvernement a créé un poste spécial au Ministère des droits de la femme et du bien-être de la famille pour répondre aux exigences spécifiques du développement des enfants. | UN | واستحدثت حكومتي منصبا خاصا في وزارة حقوق المرأة ورعاية العائلة للعناية بالمتطلبات الخاصة بتنمية الطفل. |