Renforcement du Programme spécial des Nations Unies pour l'économie | UN | تعزيز برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى |
Assistant spécial au Coordonnateur spécial, Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | المساعد الخاص للمنسق الخاص في مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban était présent et a pris la parole. | UN | وقد حضر منسق الأمم المتحدة الخاص المعني بلبنان أيضا الاجتماع وتكلم أمام الحاضرين. |
Sous-programme 7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | البرنامج الفرعي 7، مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Il serait bon également, vu la portée restreinte de la présente étude, de consulter les rapports du Rapporteur spécial des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones spécifiquement consacrés aux Sâmes. | UN | وينبغي أيضا الاطلاع على التقارير التي يعدها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية والتي تتعلق تحديدا بشعب السامي نظرا لمحدودية نطاق هذه الدراسة. |
Plus récemment, le Rapporteur spécial des Nations Unies a exhorté les États visés à entamer à nouveau un dialogue avec les Sâmes pour accélérer la réalisation de cet objectif novateur. | UN | ومؤخرا حث مقرر الأمم المتحدة الخاص الدول المعنية على استئناف الحوار مع السامي للمضي قدما بتحقيق هذا الهدف المبتكر. |
Programme spécial des Nations Unies pour les économies des pays d'Asie centrale | UN | برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا |
En outre, ce sous-programme sera étroitement coordonné avec le Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale | UN | وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب ممثل الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Le Secrétaire général et le Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient ont coneamné cet acte de violence. | UN | وقد أدان العنف كل من الأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط. |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
En outre, ce sous-programme sera étroitement coordonné avec le Programme spécial des Nations Unies pour l'économie des pays d'Asie centrale | UN | وسيُجري البرنامج الفرعي تنسيقا وثيقا أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى. |
La participation de l'ancien Président Clinton, en sa qualité d'Envoyé spécial des Nations Unies pour Haïti, apporte d'ores et déjà une contribution précieuse en ce sens. | UN | ويشكل التزام الرئيس السابق كلينتون بأن يكون مبعوث الأمم المتحدة الخاص لهايتي إسهاما قيما في هذا الصدد بالفعل. |
Rendant hommage au dynamisme et au dévouement du personnel de la Force, notamment de son commandant, ainsi qu'à ceux du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, | UN | وإذ يشيد بتفاني أفراد القوة والدور النشط الذي يضطلعون به، ولا سيما قائد القوة، ومنسق الأمم المتحدة الخاص للبنان، |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au MoyenOrient | UN | منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Envoyés spéciaux ou personnels, conseillers spéciaux et représentants personnels du Secrétaire général et Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies | UN | المبعوثون الخاصون والشخصيون والمستشارون الخاصون والممثلون الشخصيون للأمين العام، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان |
Sous-programme 7. Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | البرنامج الفرعي 7، مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام فــي الشــــرق الأوسط |
Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient | UN | مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة لعملية السلام في الشرق الأوسط |
Le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a souvent appelé notre attention sur ce fait. | UN | والمقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج القضاء قد لفت أنظارنا إلى ذلك مراراً وتكراراً. |
De même, cet État a refusé de coopérer de quelque manière que ce soit avec le dispositif spécial des Nations Unies concernant les personnes disparues. | UN | ورفضت بالمثل أي تعاون مع عملية الأمم المتحدة الخاصة بشأن الأشخاص المفقودين على أرض يوغوسلافيا السابقة. |
Rapports officiels sur les missions effectuées dans différents pays en tant que Rapporteur spécial des Nations Unies | UN | تقارير رسمية متنوعة عن زيارات إلى فرادى البلدان في إطار دوره كمقرر خاص للأمم المتحدة |
Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires | UN | منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة |
Grâce aux efforts de l'Organe national de coordination pour la prévention de la violence familiale et de la violence à l'égard des femmes (CONAPREVI), la Rapporteuse spécial des Nations Unies sur la question de la violence contre les femmes s'est rendu au Guatemala en 2004. | UN | ومن خلال جهود الهيئة الوطنية لمنع واستئصال العنف العائلي والعنف ضد المرأة، قامت المقررة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة بزيارة غواتيمالا في عام 2004. |
spécial des Nations Unies Commission mixte Cameroun-Nigéria | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص |
Comité spécial des Nations Unies chargé de négocier une convention contre la corruption | UN | لجنة الأمم المتحدة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد |
Elle applaudit aux efforts qui sont faits pour aider les pays en développement, notamment en créant un fonds spécial des Nations Unies pour le financement de l'assistance technique destinée aux pays en développement et aux pays en transition et elle encourage le versement de contributions à ce fonds. | UN | وأعربت عن ترحيبها بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية بجملة أمور منها إحداث حساب خاص تابع للأمم المتحدة لتمويل المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية وشجعت على تقديم المساهمات إلى ذلك الصندوق. |
Auparavant, la Banque avait appuyé les activités du Programme spécial des Nations Unies au cours de séminaires internationaux d'étude des pertes en eau en Asie centrale, auxquels ont pris part des experts du Centre international russe pour la science et la technologie. | UN | وفي السابق، ساند المصرف أنشطة البرنامج الخاص التابع للأمم المتحدة بشأن الحلقات الدراسية الدولية لدراسة فقدان المياه في آسيا الوسطى بمشاركة خبراء من المركز الدولي الروسي للعلم والتكنولوجيا. |
La nomination de M. Terje Rød Larsen en qualité de Coordonnateur spécial des Nations Unies pour les territoires occupés est significative et opportune. | UN | إن تعيين السيد طرى رود لارسن منسقا خاصا لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة أمر هام جاء في أوانه. |
La FINUL continuera également de collaborer étroitement avec le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban, notamment en affectant du personnel des services organiques et en fournissant diverses formes d'appui administratif, logistique et technique, en fonction des ressources disponibles. | UN | والبعثة، بالمثل، تحافظ على تعاونها الوثيق مع مكتب منسق للأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، وذلك بوسائل منها إلحاق موظفين فنيين للعمل في المكتب وتوفير أشكال شتى من الدعم الإداري واللوجستي والتقني عندما تكون الموارد متوفرة. |
Par ailleurs, elle suggère la possibilité de désigner un coordonnateur spécial des Nations Unies quand de nombreux organismes et programmes travaillent sur le terrain pendant la phase de transition vers la paix, même en l'absence d'opération de maintien de la paix proprement dite. | UN | وعلاوة على ذلك، تشير الجمعية إلى إمكانية تسمية منسق خاص لﻷمم المتحدة في الوقت الذي تعمل فيه وكالات وبرامج عديدة في الميدان أثناء فترة الانتقال إلى مرحلة السلام، حتى عندما لا توجد عملية من عمليات حفظ السلام. |