Y ont également participé mon Envoyé personnel et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | وحضر أيضا مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
Le HCR et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, examinent avec les parties intéressées la possibilité de développer ce programme pour accroître le nombre de bénéficiaires. | UN | وتقوم المفوضية مع ممثلي الخاص للصحراء الغربية ببحث إمكانية توسيع البرنامج مع الطرفين لزيادة عدد المستفيدين. |
La nomination de M. Swing, qui a précédemment été mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, fonction dont il s'est acquitté avec enthousiasme, prendra effet le 1er juillet 2003. | UN | وسيصبح تعيين السيد سوينغ، الذي عمل سابقا بتفان كممثلي الخاص للصحراء الغربية، نافذا في 1 تموز/يوليه 2003. |
Après avoir procédé aux consultations d'usage, je me propose de nommer M. Hany Abel-Aziz (Égypte) mon Représentant spécial pour le Sahara occidental et Chef de la MINURSO, avec effet immédiat. | UN | وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين السيد هاني عبد العزيز (مصر)، بأثر فوري، ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Au début de janvier 2005, le HCR, en étroite consultation avec mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, leur a soumis un nouveau plan d'action pour la mise en œuvre de la phase de 2005, auquel le Front POLISARIO et l'Algérie, en tant que pays d'asile, ont répondu positivement. | UN | وقد عرضت عليهما مفوضية شؤون اللاجئين في مستهل كانون الثاني/يناير 2005، خطة عمل جديدة لتنفيذ مرحلة عام 2005، بالتشاور الوثيق مع ممثلي الخاص في الصحراء الغربية. |
Suite aux consultations tenues au sujet de son remplacement, j'ai décidé de nommer William Eagleton (États-Unis d'Amérique), comme mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | وفي أعقاب المشاورات التي أجريت بشأن تعيين خلـف لـه، قررت تعيين وليـم إيغلتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لي في الصحراء الغربية. |
17. Le Secrétaire général s'est rendu dans la zone de la Mission, en compagnie de son Représentant spécial pour le Sahara occidental, du 31 mai au 4 juin 1993. | UN | ١٧ - وقام اﻷمين العام، بصحبة ممثله الخاص للصحراء الغربية، بزيارة منطقة البعثة فــي الفتــرة من ٣١ أيار/مايو إلى ٤ حزيــران/يونيــه ١٩٩٣. |
Lors de son arrivée à Alger, le 8 avril, M. Baker et sa délégation ont été rejoints par mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, M. William Eagleton. | UN | وعند وصول السيد بيكر ووفده إلى عاصمة الجزائر في 8 نيسان/أبريل انضم إليهما ممثلي الخاص للصحراء الغربية السيد ويليام إيغلتون. |
On se rappellera que le HCR et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental ont encouragé les parties à mettre en oeuvre des mesures de confiance. | UN | 24 - من الجدير بالتذكير أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي الخاص للصحراء الغربية شجعا الطرفين على تنفيذ تدابير بناء الثقة. |
Dans la même lettre, le Secrétaire général disait avoir décidé qu'en sa qualité de Représentant spécial pour le Sahara occidental, M. Alvaro de Soto poursuivrait avec les parties et les pays voisins la recherche d'une solution politique juste, durable et acceptable par les parties et qui donne l'autodétermination au peuple du Sahara occidental suivant des modalités compatibles avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | وقرر الأمين العام أن يواصل ألفارو دي سوتو، بوصفه الممثل الخاص للصحراء الغربية، العمل مع الطرفين والبلدين المجاورين سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول بصورة متبادلة، من شأنه أن يتيح لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق الترتيبات المتمشية ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
Lorsqu'ils sont arrivés à Rabat le 11 octobre, M. van Walsum et sa délégation ont été accueillis par Francesco Bastagli, mon Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | وعند وصول السيد فان والسوم ووفده إلى الرباط، في 11 تشرين الأول/أكتوبر، انضم إليهم فرانسيسكو باستغلي، ممثلي الخاص للصحراء الغربية. |
Dans son rapport, le Secrétaire général a par ailleurs informé le Conseil de sécurité qu'en février 2004 il avait demandé à son Représentant spécial pour le Sahara occidental, Alvaro de Soto, d'être son Conseiller spécial pour Chypre et, en cette qualité, de diriger sa mission de bons offices dans l'île. | UN | 13 - وكذلك، أعلم الأمين العام المجلس كذلك في تقريره بأنه طلب من ممثله الخاص للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو، في شباط/فبراير 2004 أن يترأس بعثة مساعيه الحميدة في قبرص، بصفته مستشاره الخاص بشأن قبرص. |
Dans ce climat de montée des tensions, mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, Hany Abdel-Aziz, s'est rendu du 25 au 27 septembre à Dakhla où il a rencontré divers hauts responsables et chefs tribaux. | UN | 5 - ومع تزايد حدة التوترات، زار ممثلي الخاص للصحراء الغربية، هاني عبد العزيز، الداخلة في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر، والتقى بمجموعة من المسؤولين وزعماء القبائل. |
À l'issue des consultations d'usage, je vous informe que j'ai l'intention de nommer Wolfgang Weisbrod-Weber (Allemagne) Représentant spécial pour le Sahara occidental et Chef de la MINURSO. | UN | وعقب المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين السيد فولفغانغ فايسبرود - فيبر (ألمانيا) ليكون ممثلي الخاص للصحراء الغربية ورئيسا للبعثة. |
Dans son rapport, le Secrétaire général annonçait également qu'il avait désigné, en mai 2005, M. Alvaro de Soto, qui était alors son Représentant spécial pour le Sahara occidental, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant spécial du Sous-Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. | UN | 13 - وأشار التقرير أيضا إلى القرار الذي اتخذه الأمين العام في أيار/مايو 2005 بتعيين ممثله الخاص للصحراء الغربية في ذلك الحين، ألفارو دي سوتو، منسقا خاصا لعملية السلام في الشرق الأوسط وممثلا خاصا للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية. |
On rappellera que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et mon Représentant spécial pour le Sahara occidental encouragent les parties à appliquer des mesures de confiance visant à faciliter les contacts personnels entre les réfugiés dans les camps du secteur de Tindouf et leurs familles dans le territoire. | UN | 16 - من الجدير بالذكر أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وممثلي الخاص للصحراء الغربية يشجعان الطرفين على تنفيذ تدابير لبناء الثقة تهدف إلى تيسير الاتصالات الشخصية بين اللاجئين في مخيمات منطقة تندوف وأقاربهم في الإقليم. |
En février 2004, j'ai demandé à mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, M. Alvaro de Soto, d'être mon Conseiller spécial pour Chypre et, en cette qualité, de diriger ma mission de bons offices dans l'île. | UN | 16 - في شباط/فبراير 2004، طلبت من ممثلي الخاص للصحراء الغربية، ألفارو دي سوتو (بيرو)، أن يترأس بعثة مساعيَّ الحميدة في قبرص بوصفه مستشاري الخاص بشأن قبرص. |
Ayant procédé aux consultations d'usage, j'ai l'intention de nommer Alvaro de Soto (Pérou) Représentant spécial pour le Sahara occidental. | UN | وأعتزم، بعد إجراء المشاورات العادية، تعيين السيد الفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية. |
2. Le 18 mai 1999, j'ai informé le Conseil de sécurité de ma décision de nommer M. William Eagleton (États-Unis d'Amérique) Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/1999/590). | UN | ٢ - في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أبلغت مجلس اﻷمن بقراري بتعيين ويليم إيغلتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية )S/1999/590(. |
En mai, j'ai désigné M. Alvara de Soto, qui était à l'époque mon Représentant spécial pour le Sahara occidental, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant spécial du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. | UN | 5 - في أيار/مايو، قمت بتعيين ممثلي الخاص في الصحراء الغربية آنئذ، السيد ألفارو دي سوتو، بصفة المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية. |
Le rapport notait également la décision prise par le Secrétaire général en mai 2005 de désigner M. Alvaro de Soto, qui était à l'époque son Représentant spécial pour le Sahara occidental, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient et Représentant spécial du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. | UN | 3 - وأشار التقرير أيضا إلى قرار الأمين العام في أيار/مايو 2005، بتعيين ممثله الخاص في الصحراء الغربية آنئذ، السيد ألفارو دي سوتو، بصفة المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية. |
À l'issue des consultations habituelles, j'ai l'intention de faire de Julian Harston (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) mon Représentant spécial pour le Sahara occidental et le chef de la MINURSO, avec effet immédiat. | UN | وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم أن أعين جوليان هارستون (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ممثلا خاصا لي في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية اعتبارا من تاريخه. |
A plusieurs reprises, il s'était entretenu avec toutes les parties intéressées, et son Représentant spécial pour le Sahara occidental avait effectué plusieurs voyages de consultation et de concertation dans la région. | UN | وكان قد تحدث عدة مرات مع اﻷطراف المعنية وقام ممثله الشخصي للصحراء الغربية بعدة رحلات إلى المنطقة بهدف إجراء مشاورات وحوار. |