"spécialisées et commissions" - Traduction Français en Arabe

    • المتخصصة واللجان
        
    • المتخصصة ولجانها
        
    Organismes des Nations Unies, institutions spécialisées et commissions régionales UN إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الإقليمية التابعة لها
    Les projets exécutés par l'ONU et ses institutions spécialisées et commissions régionales se sont élevés à 50,1 millions de dollars, soit 39,1 % des dépenses au titre des projets (128,2 millions en 1992). UN وبلغت تكاليف المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان اﻹقليمية ٥٠,١ مليون دولار أي بنسبة ٣٩,١ في المائة من نفقات المشاريع التي بلغت ١٢٨,٢ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    7. Les institutions spécialisées et commissions régionales ci-après étaient représentées : UN النمسا تونس نيكاراغوا ٧ - وكانت الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية التالية ممثﱠلة:
    La coopération au niveau régional avec les autres organes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies se poursuivra par la planification et l’exécution en commun de projets financés par des ressources extrabudgétaires. UN وسيتابع التعاون اﻹقليمي مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها اﻹقليمية من خلال تخطيط وتنفيذ مشاريع مشتركة خارجة عن الميزانية.
    La coopération au niveau régional avec les autres organes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies se poursuivra par la planification et l’exécution en commun de projets financés par des ressources extrabudgétaires. UN وسيتابع التعاون اﻹقليمي مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها اﻹقليمية من خلال تخطيط وتنفيذ مشاريع مشتركة خارجة عن الميزانية.
    9. Les institutions spécialisées et commissions régionales ci-après étaient représentées : UN ٩ - وكانت الوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية التالية ممثلة في الدورة:
    Les chefs des organismes des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, pourront également faire des déclarations lors du débat en plénière. UN ويجوز لرؤساء الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية إلقاء بيانات أيضا أثناء المناقشة في الجلسات العامة.
    95. Les projets exécutés par l'ONU et ses institutions spécialisées et commissions régionales ont représenté en 1993 un montant de 43,5 millions de dollars, soit 32,4 % des dépenses totales au titre des projets, qui se sont élevées à 134,3 millions de dollars. UN ٩٥ - وبلغت قيمة المشاريع التي نفذتها اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجان الاقليمية ٤٣,٥ مليون دولار، أي ٣٢,٤ في المائة من مجموع نفقات المشاريع البالغة ١٣٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Le Comité préparatoire a aussi recommandé que les chefs des entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, ayant des compétences spécialisées dans le domaine auquel la session extraordinaire est consacrée puissent faire des déclarations pendant le débat en séance plénière. UN كما أوصت اللجنة التحضيرية بأنه يمكن لرؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، والتي يتوفر لديها خبرة خاصة في موضوع الدورة الاستثنائية، الإدلاء بالبيانات في المناقشة أثناء الجلسات العامة.
    La Commission thématique est ouverte aux États Membres, aux États observateurs et aux observateurs, aux organismes des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales possédant des compétences particulières sur le sujet de la session extraordinaire, ainsi qu'aux autres partenaires du Programme pour l'habitat qui sont accrédités. UN 4 - يكون باب العضوية في اللجنة المواضيعية مفتوحا أمام الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب والمراقبين، وكيانات منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ذات الخبرة في الموضوع الذي تتناوله الدورة الاستثنائية والشركاء المعتمدين في جدول أعمال الموئل.
    d) Encourage les départements, fonds, programmes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies à appuyer pleinement les activités envisagées pour célébrer en 2010 l'Année internationale de la biodiversité, et à y participer, sous les auspices du secrétariat de la Convention ; UN (د) تشجع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية على أن تدعم وتشارك بشكل كامل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتوخى القيام بها للاحتفال بعام 2010 بوصفه السنة الدولية للتنوع البيولوجي، تحت رعاية أمانة الاتفاقية؛
    La Commission thématique sera ouverte aux États Membres, aux États ayant statut d'observateur et aux observateurs, aux entités du Système des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales possédant des compétences spécialisées dans le domaine auquel la session extraordinaire est consacrée, ainsi qu'aux partenaires accrédités du Programme pour l'habitat. UN 4 - يكون باب العضوية في اللجنة المواضيعية مفتوحا أمام الدول الأعضاء والدول التي لها صفة مراقب،والمراقبين، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية ذات الخبرة في الموضوع الذي تتناوله الدورة الاستثنائية، والشركاء في جدول أعمال الموئل المعتمدين.
    Sous réserve du règlement intérieur de l'Assemblée générale, les entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, possédant des compétences spécialisées dans le domaine auquel la session extraordinaire est consacrée pourront faire des déclarations pendant le débat en séance plénière, sous réserve qu'elles soient représentées au plus haut niveau. UN 18 - ورهنا بمراعاة النظام الداخلي للجمعية العامة، يجوز لكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، ذات الخبرة في موضوع الدورة الاستثنائية، الإدلاء ببيانات في المناقشة في الجلسات العامة، بشرط أن تكون ممثلة على أرفع مستوى.
    < < Les entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, possédant des compétences spécialisées dans le domaine auquel la session extraordinaire est consacrée pourront faire des déclarations pendant le débat en séance plénière sous réserve qu'elles soient représentées au plus haut niveau. > > UN " يجوز لهيئات منظومة الأمم المتحدة التي لديها خبرة خاصة في موضوع الدورة الاستثنائية، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، أن تدلي ببيانات في مناقشات الجلسات العامة، شريطة أن تكون ممثلة على أعلى مستوى "
    Les chefs des entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, possédant des compétences spécialisées dans le domaine auquel la session extraordinaire est consacrée pourront faire des déclarations pendant le débat en séance plénière. UN 19 - يجوز لرؤساء هيئات منظومة الأمم المتحدة التي لديها خبرة خاصة في موضوع الدورة الاستثنائية، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، أن يدلوا ببيانات في مناقشات الجلسات العامة.
    50. Compte tenu du rôle accru de ces organismes, institutions spécialisées et commissions régionales pour ce qui est du renforcement du processus de développement et de la coopération internationale en matière de développement, fondement de la paix et de la sécurité, les ministres se sont engagés à renforcer leur rôle et leur contribution. UN ٥٠ - وعلى ضوء الدور المتعاظم لهذه المؤسسات في تحسين عملية التنمية والتعاون الانمائي الدولي - وهما أساس السلم واﻷمن - تعهد الوزراء بزيادة أدوار هذه المنظمات والوكالات المتخصصة واللجان اﻹقليمية فيما يتصل بعملية التنمية وإسهامها فيها.
    < < Les chefs des entités du système des Nations Unies, y compris les programmes, fonds, institutions spécialisées et commissions régionales, possédant des compétences spécialisées dans le domaine auquel la session extraordinaire est consacrée pourront faire des déclarations pendant le débat en séance plénière. > > UN " يجوز لرؤساء هيئات منظومة الأمم المتحدة التي لديها خبرة خاصة في موضوع الدورة الاستثنائية، بما فيها البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، أن يُدلوا ببيانات في مناقشات الجلسات العامة " .
    Enfin et surtout, certaines institutions spécialisées et commissions régionales ont continué de faciliter la participation de territoires non autonomes à leurs organes en qualité d'observateurs ou de membres associés, ce qui a permis à ceux-ci de prendre part aux conférences mondiales sur les questions économiques et sociales - une évolution qui a été favorablement accueillie dans les résolutions de l'Assemblée générale sur la question. UN 33 - وأخيرا وليس آخرا، يسرت بعض الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية مشاركة العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في هيئاتها كأعضاء مراقبين أو منتسبين، مما مكَّنها من المشاركة في المؤتمرات العالمية المعنية بالقضايا الاقتصادية والاجتماعية، وهو تطور رحبت به الجمعية العامة في قراراتها المتصلة بالموضوع.
    II. Audience La note d'orientation s'adresse aux décideurs et aux praticiens du développement qui travaillent, aux niveaux mondial, régional et national, dans les fonds, programmes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies, et notamment aux responsables des initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire. UN 5 - المذكرة التوجيهية موجّهة إلى صناع السياسات والخبراء في مجال التنمية العاملين في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري، وبخاصة المسؤولون منهم عن مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    d) Encourage les départements, fonds, programmes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies à appuyer pleinement les activités envisagées pour célébrer en 2010 l'Année internationale de la diversité biologique, et à y participer, sous les auspices du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique; UN (د) تشجع إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة ولجانها الإقليمية على أن تدعم وتشارك بشكل كامل، حسب الاقتضاء، في الأنشطة المتوخى القيام بها في عام 2010 للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، تحت رعاية أمانة الاتفاقية؛
    Le plan-cadre contenant des directives opérationnelles (ci-après dénommé < < note d'orientation > > ) est un outil et un manuel de référence sur les manières dont la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire pourront être généralisées dans la planification et la programmation du développement par les fonds, programmes, institutions spécialisées et commissions régionales des Nations Unies aux niveaux mondial, régional et national. UN 1 - يعدّ إطار المبادئ التوجيهية التنفيذية (ويشار إليه فيما يلي باسم " المذكرة التوجيهية " ) أداة ودليلا مرجعيا بشأن سبل تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أنشطة التخطيط والبرمجة الإنمائية التي تقوم بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالات المتخصصة ولجانها الإقليمية على الصعد العالمي والإقليمي والقطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus