La Commission décide d'adresser des invitations à un certain nombre de rapporteurs et de représentants spéciaux à présenter leurs rapports à Commission à la session en cours. | UN | وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية. |
24. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; | UN | 24- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان؛ |
De même, le Conseil de sécurité doit également présenter des rapports spéciaux à l'Assemblée générale, comme prévu par la Charte des Nations Unies. | UN | وبالمثل، ينبغي لمجلس الأمن أيضا تقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة. |
Il a été suggéré que le Conseil soumette des rapports spéciaux à l'Assemblée. | UN | واقتُرح أن يقدم المجلس تقارير خاصة إلى الجمعية. |
A la date de la mise au point définitive du présent rapport, aucune visite n'avait eu lieu et les négociations entre le gouvernement et les deux Rapporteurs spéciaux à ce sujet n'avaient donné aucun résultat concret. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير في صيغته النهائية، لم تكن قد تمت أية زيارة، ولم تُؤد المفاوضات بين الحكومة والمقررين الخاصين في هذا الشأن إلى أية نتائج ملموسة. |
Une telle pratique n’est pas de nature à encourager les rapporteurs spéciaux à se hâter de rédiger les commentaires des dispositions adoptées en première lecture. | UN | فهذه الممارسة ليس من شأنها أن تشجع المقررين الخاصين على التعجيل بتحرير التعليقات على الأحكام المعتمدة في قراءة أولى. |
La Troisième Commission entendra la présentation des rap-ports des Rapporteurs et des Représentants spéciaux à compter du mercredi 4 novembre 1998, comme suit : | UN | ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي: |
24. Invite tous les rapporteurs spéciaux à tenir compte, dans l'exercice de leur mandat, de la situation et des droits fondamentaux des handicapés; | UN | 24- تدعو جميع المقررين الخاصين إلى أن يضعوا في اعتبارهم، لدى اضطلاعهم بولاياتهم، حالة المعوقين وما لهم من حقوق الإنسان؛ |
La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de Représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. | UN | وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية. |
La Commission décide d'adresser des invitations à un nombre de Rapporteurs spéciaux et de Représentants spéciaux à présenter leurs rapports à la Commission à la session en cours. | UN | وقررت اللجنة دعوة عدد من المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة في الدورة الحالية. |
Il a invité un certain nombre d'experts d'organes conventionnels et de rapporteurs spéciaux à participer aux manifestations organisées durant la Conférence. | UN | ودعا المفوض السامي عدداً من خبراء الهيئات المنشأة بموجب الصكوك والمقررين الخاصين إلى المشاركة في اﻷحداث التي نظمت أثناء المؤتمر. |
Rapports spéciaux à l'Assemblée générale, selon que de besoin; | UN | وتقارير خاصة إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء؛ |
ii) Documents à l'intention des organes délibérants : rapports annuels à l'Assemblée générale; rapports spéciaux à l'Assemblée générale, selon que de besoin; | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية: تقارير سنوية إلى الجمعية العامة؛ وتقارير خاصة إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء؛ |
Dans certains cas, il conviendrait d'envisager la possibilité de présenter des rapports spéciaux à l'Assemblée générale. | UN | ويجدر في بعض الحالات النظر في تقديم تقارير خاصة إلى الجمعية العامة. |
10. Participation de rapporteurs spéciaux à l'Assemblée générale au cours de l'examen | UN | 10- حضور المقررين الخاصين في الجمعية العامة أثناء النظر في تقرير |
10. Participation de rapporteurs spéciaux à l'Assemblée générale au cours de l'examen du rapport de la Commission | UN | 10- حضور المقررين الخاصين في الجمعية العامة أثناء النظر في تقرير اللجنة |
Le Groupe de travail préconise d'encourager les représentants spéciaux à se prévaloir de cette liberté de décision mais souligne qu'il importe qu'ils le fassent en consultation suivie et étroite avec le Secrétaire général. | UN | ويؤيد الفريق العامل تشجيع الممثلين الخاصين على استخدام ما لديهم من حسن التقدير والاختيار، ولكنه يشدد أيضا على أهمية استغلال هؤلاء الممثلين لذلك في سياق المشاورات الجارية الوثيقة مع الأمين العام. |
La Représentante spéciale continue d'inciter les rapporteurs spéciaux à porter à son attention les questions préoccupantes. | UN | وتواصل الممثلة الخاصة تشجيع المقررين الخاصين على إحاطتها علما بالمسائل التي تثير الانشغال. |
La Troisième Commission entendra la présentation des rap-ports des Rapporteurs et des Représentants spéciaux à compter du mercredi 4 novembre 1998, comme suit : | UN | ستستمع اللجنة الثالثة إلى بيانات استهلالية من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين لدى تقديمهم التقارير إلى اللجنة، بدءا من اﻷربعاء، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، على النحو التالي: |
4. Engage les groupes consultatifs spéciaux à améliorer l'efficacité de leurs travaux en s'attachant : | UN | " 4 - يحث الأفرقة الاستشارية المخصصة على مراعاة المجالات التالية بغية تعزيز فعالية أعمالها: |
La Turquie a affecté des crédits budgétaires spéciaux à la coopération technique avec les pays en transition d'Asie centrale. | UN | ورصدت تركيا اعتمادات خاصة في الميزانية لتغطية احتياجات التعاون التقني لبلدان آسيا الوسطى التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
7. D'autres résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—troisième session invitent les rapporteurs spéciaux à attacher une importance particulière à certaines questions dans le cadre de leur mandat. | UN | ٧- وفي قرارات أخرى اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين، طلبت اللجنة إلى المقررين الخاصين أن يولوا اهتماماً خاصاً لقضايا معينة تقع في إطار ولاياتهم. |
7. Invite les rapporteurs spéciaux à coopérer étroitement avec la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans l'accomplissement de sa tâche et à assister à la quatrième session de la Commission; | UN | ٧ ـ تدعو المقررين الخاصين الى التعاون على نحو وثيق مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أداء مهامها، والى حضور الدورة الرابعة للجنة؛ |
i) Une cinquantaine de rapports spéciaux à des gouvernements, des bailleurs de fonds, des organismes des Nations Unies et autres entités, au sujet de l’assistance apportée dans les situations d’urgence.; | UN | ' ١` تقديم نحو ٠٥ تقريرا مخصصا إلى الحكومات والجهات المانحة ووكالات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى ذات الصلة استجابة لحالات طوارئ؛ |
h) Elaboration de programmes spéciaux à l'intention des femmes réfugiées, migrantes ou vivant dans des régions de conflits; | UN | " )ح( وضع برامج خاصة تهدف الى تلبية الاحتياجات المحددة للنساء والفتيات اللاجئات والمشردات والمهاجرات واللائي يعشن في مناطق النزاعات؛ |
- Le Conseil de sécurité devrait soumettre pour examen des rapports spéciaux à l'Assemblée générale (par. 3 de l'Article 24 de la Charte). | UN | إصدار مجلس الأمن تقارير خاصة ذات توجه مواضيعي (الفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق) لمناقشتها في الجمعية العامة. |
Par ailleurs, le Gouvernement israélien assurait la prestation de services et exécutait des programmes d'assistance spéciaux à l'intention de la communauté juive d'origine éthiopienne, afin d'en faciliter l'intégration dans la société israélienne. | UN | وذكرت حكومة إسرائيل أيضاً أنها توفر خدمات وبرامج خاصة لمساعدة الطائفة اليهودية الإثيوبية تسهيلاً لاندماجها بنجاح في المجتمع الإسرائيلي. |
En ce qui concerne le matériel de lutte contre les incendies dans les aérodromes, la Mission a acquis trois camions anti-incendie au titre d'un contrat-cadre, ainsi que des extincteurs spéciaux à halotron , ce matériel devant être livré sous peu. | UN | وفيما يتعلق بإطفاء الحرائق في مجال الطيران، اقتنت البعثة 3 مركبات لإطفاء الحريق في المطارات بموجب عقد إطاري وأجهزة إطفاء متخصصة تستخدم مادة هالوترون من أجل دعم أنشطة إطفاء الحرائق في مجال الطيران. |
b) Satisfaction des bureaux extérieurs, des missions politiques spéciales et des envoyés spéciaux à l'égard de l'appui fourni par le Département au Siège | UN | (ب) رضا المكاتب الميدانية والبعثات السياسية الخاصة والمبعوثين الخاصين عن دعم الإدارة في المقر |