"spectacle" - Traduction Français en Arabe

    • العرض
        
    • عرض
        
    • الترفيه
        
    • بالعرض
        
    • المعرض
        
    • عرضاً
        
    • بعرض
        
    • مشهد
        
    • المسرحية
        
    • مسرحية
        
    • العروض
        
    • الأداء
        
    • المشهد
        
    • برنامج
        
    • معرض
        
    Maintenant tous les arcs et flèches du spectacle seront exposés à côté de leurs équivalents modernes. Open Subtitles جميع الأقواس والأسهم في العرض ستعرض وبقربها الأسلحة المشابهة لها في هذا الزمن
    J'espère que je n'ai pas fait attendre les enfants trop longtemps pour- pour le spectacle. Open Subtitles حسنًا , أتمنى أنني لم أبقي الأطفال منتظرين طويلًا من أجل العرض
    - Comme ils me l'ont fait. - J'ai un dîner avec le spectacle ? Open Subtitles كما فعلوا معيّ هل سأحصل على عشاء مع هذا العرض ؟
    Un divertissement époustouflant, comme un spectacle de feu nu ou un spectacle de magie nu. Open Subtitles فقرة تسلية ممتعة للغاية كامرأة عارية تؤدي عرض بالنيران أو عرض سحري
    Et tu serais aux premières loges du plus étrange spectacle du monde, ce qui est, après tout, ce que tu voulais. Open Subtitles وسوف تحصلين على مقعد بالصف الأول لأغرب عرض على ظهر الأرض وهو ما أردتيه على أية حال
    Le spectacle est terminé. J'en veux deux pour s'en débarrasser. Open Subtitles العرض انتهى، اثنان منكم فليأخذوا الجثة وتخلصوا منها
    C'est parce que ça ne faisait pas partie du spectacle. Open Subtitles هذا لأنه كان حقيقياً وليس جزءاً من العرض
    II faut sauver notre spectacle de ces gens qui ne font pas Ia différence entre un Tony Award et Tony Hawk. Open Subtitles ريان إننا بحاجة أن ننقذ العرض من هؤلاء اللذين لا يميزون بين توني أورد و توني هوك
    Allez voir ce spectacle tous les deux, et celui qui me dit comment il fait le coup du poisson rouge reçoit le prix. Open Subtitles إذهبا و شاهدا العرض , و من منكم يمكنه إخباري كيف قام بخدعة السمكة الذهبية فله مني هدية
    On a levé le rideau. Que le spectacle commence ! Open Subtitles حظاً موفقاً تمّ رفع الستار حان وقت العرض
    Je suis un homme libre, et le spectacle pourra avoir lieu. Open Subtitles بما أننى رجلاً حر فان العرض سيظل فى موعده
    Un spectacle de magie est une proposition malhonnête en soi. Open Subtitles العرض السحري في الأصل عبارةٌ عن مظاهر خادعة
    Du plus grand spectacle pyrotechnique de tous les temps ? Open Subtitles تقصد أعظم عرض للألعاب النارية في كل العصور؟
    J'ai fait ça en 3e année à mon spectacle de ballet. Open Subtitles لقد فعلت هذا في الصف الثالث في عرض البالية.
    Ce n'est pas du spectacle, Robert. Il n'y a plus d'accord. Open Subtitles هذا ليس عرض تليفزيوني روبرت مفتاح اقامه المشروع ضاع
    Les forces de l'ordre coopèrent avec différentes organisations, nationales ou internationales, de surveillance des entreprises du spectacle qui engagent des étrangères. UN وتتعاون قوى إنفاذ القانون مع شتى منظمات الرقابة المحلية والدولية المشرفة على تجارة الترفيه والتي توظف نسوة أجنبيات.
    J'espère que vous avez aimé le spectacle, mais ce n'était qu'un truc d'un soir. Open Subtitles حسناً,اتمنى ان تكونى استمتعتى بالعرض, لكنها كانت ليلة واحدة نوعاً ما
    Pense à toutes ces personne qui sont venues voir le spectacle. Open Subtitles فكر في كل الناس الذين جاءوا هنا لهذا المعرض.
    Ils veulent du spectacle, et vous êtes une grande star. Open Subtitles أنهم يريدوا عرضاً جيداً, و انت نجماً كبيراً.
    Je dis simplement, vous avez mis dans un 20-minutes de spectacle, Open Subtitles فقط أقول، يا رفاق أنتم تقومون بعرض لـ20 دقيقة
    Au-delà du spectacle navrant que symbolisent ces trois dernières années, nous marchons vers l'an 2004 avec optimisme. UN ورغم مشهد السنوات الثلاث الماضية المرعب، نسير نحو عام ٢٠٠٤ يحدونا التفاؤل.
    Bon, je vais avoir mon script ouvert pendant tout le spectacle. Open Subtitles حسناً، سأجعل النص مفتوحاً أمامي خلال وقت المسرحية بالكامل
    J'ai joué dans plein de pièces et j'ai dirigé le spectacle de noël à l'église... Open Subtitles لقد شاركت في العديد من المسرحيات وقمت باخراج مسرحية في مسابقة الكنيسة.
    Si ça ne vous dérange pas de fermer vos yeux, comme si vous étiez à une sorte de spectacle où l'on vous demanderait de fermer vos yeux. Open Subtitles اذا لا تمانعون، أغلقوا أعينكم وكأنكم في نوع من أنواع العروض الذي يطلب منكم اغلاق أعينكم
    Mise en vedette des arts du spectacle et des festivals, par exemple dans les théâtres couverts et en plein air UN التركيز على فنون الأداء والمهرجانات: أماكن للأداء داخلية أو في الهواء الطلق
    Ils veulent que je... rejoigne d'autres anciens combattants sur le navire; une sorte de... spectacle naval. Open Subtitles أنهم يريدونني أنضم لبعض المحاربين القدامي على السفينة أنه نوع من المشهد البحري.
    À tous les parents, veuillez prendre place pour le spectacle de ce soir : Open Subtitles إنتباه، أيها الأباء . رجاءً خذوا أماكنكُم ، الليلة برنامج خاص
    Ouais. Un spectacle de pistolet 2 jours avant le spectacle antique. Open Subtitles أجل، معرض للأسلحة قبل يومين من معرض الأغراض القديمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus