"sportives et" - Traduction Français en Arabe

    • الرياضية
        
    • والرياضية
        
    • المجال الرياضي
        
    • النارية للرماية
        
    • ورياضية
        
    • الرياضة والأنشطة
        
    • الرياضة والتربية البدنية
        
    Plusieurs centres continuaient d'organiser des activités sportives et culturelles. UN وظل عدد من المراكز يروج الألعاب الرياضية والأنشطة الثقافية.
    La Mission a aussi organisé plusieurs manifestations sportives et culturelles afin de promouvoir la réconciliation nationale. UN كما نظمت البعثة عددا من المناسبات الرياضية والثقافية من أجل تعزيز المصالحة الوطنية.
    L'Office a examiné avec les clubs locaux la possibilité de faire participer les handicapés aux activités sportives et a organisé des camps d'été et d'hiver à l'intention des jeunes handicapés. UN وأجرت اﻷونروا مباحثات مع اﻷندية المحلية لتطوير اﻷنشطة الرياضية للمُعاقين. وأقيمت مخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال المعاقين.
    Il existe en outre un ensemble d'activités éducatives, culturelles, sportives et récréatives. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك مجموعة من الأنشطة التربوية والثقافية والرياضية والترفيهية.
    Les États parties reconnaissent le droit des personnes handicapées de participer pleinement aux activités sociales, culturelles, sportives et de loisirs. UN تقر الدول الأطراف بحق المعوقين في أن يشاركوا مشاركة كاملة في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والرياضية والترفيهية.
    De même, les femmes peuvent participer à des activités sportives et le sport est intégré aux programmes scolaires des jeunes filles. UN وبالمثل تستطيع المرأة المشاركة في الأنشطة الرياضية، وتُدرج الألعاب الرياضية أيضاً في المناهج الخاصة بمدارس البنات.
    Son objectif essentiel était la promotion d'activités commerciales par les groupes cibles au moyen de l'utilisation des installations sportives et olympiques. UN وتمثل الهدف الرئيسي منه في تعزيز النشاط التجاري للمجموعة المستهدفة عن طريق استخدام المرافق الرياضية والأولمبية.
    Tous ont mêmes chances de prendre part à des rencontres sportives et à des exercices physiques. UN وقد أنشئت فرص متكافئة للجميع لكي يشاركوا فعليا في المقابلات الرياضية وفي التمارين البدنية.
    Elle compromet la sécurité des foyers, des écoles, des établissements commerciaux, des transports publics, des enceintes sportives et d'autres lieux publics. UN ويؤثر العنف على أمان الناس في البيوت والمدارس والمنشآت التجارية والنقل العام والملاعب الرياضية وغيرها من الملتقيات العامة.
    L'accès aux activités sportives et aux équipements sportifs est garanti à toutes les catégories de population sans aucune discrimination. Article 14. UN إن توفر سبل الوصول إلى الألعاب الرياضية ومرافق الألعاب الرياضية من قِبل جميع فئات السكان مضمون دون أي تمييز.
    Une telle distribution gratuite de préservatifs est également organisée à l'occasion des grandes manifestations sportives et culturelles. UN ويتم هذا التوزيع المجاني للواقي الذكري أيضا في جميع المناسبات الرياضية والثقافية الرئيسية.
    Droit de participer à des activités récréatives et sportives et à la vie culturelle UN الحق في المشاركة للأنشطة الترفيهية والألعاب الرياضية والحياة الثقافية
    Droit de participer aux activités sportives et récréatives et à la vie culturelle UN حق المشاركة في الألعاب الرياضية والأنشطة الترويحية والحياة الثقافية
    Elle participe également à des activités sportives et culturelles. UN ويشارك الاتحاد كذلك في الأنشطة الرياضية والثقافية. السياسات العامة
    La République fédérative de Yougoslavie et le peuple serbe ont été frappés d'ostracisme et pour mieux les isoler, la plupart des relations scientifiques, sportives et d'échange d'informations ont été rompues. UN ولعزل ونبذ جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والشعب الصربي، قطعت كثير من الصلات اﻹعلامية والعلمية والثقافية والرياضية معهما.
    Ces dernières années, le Gouvernement a accordé une attention particulière aux activités récréatives, sportives et culturelles. UN في السنوات الأخيرة، حظيت الأنشطة الترويحية والرياضية والثقافية باهتمام خاص من الحكومة.
    Toutefois, à cause de la difficile situation socioéconomique qui prévaut actuellement, les occasions offertes à la population en général de participer à des activités récréatives, sportives et culturelles sont encore peu nombreuses. UN غير أن الفرص المتاحة للسكان بوجه عام للمشاركة في الأنشطة الترويحية والثقافية والرياضية لاتزال محدودة.
    Programmes de la stratégie Contigo liés à des prestations économiques, sociales, sportives et culturelles UN برامج استراتيجية معك المتصلة بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والرياضية والثقافية
    Des terrains ont été affectés dans 80 % des districts aux activités culturelles, sportives et de divertissement. UN وقامت 80 في المائة من المقاطعات بتخصيص أراض للأنشطة الثقافية والرياضية والترويحية.
    Les femmes handicapées s'adonnent aux activités sportives et sont encouragées à cela par l'existence d'installations et d'équipements mis à disposition au sein de ses clubs par la Fédération jordanienne Handisport. UN كان للمرأة المعاقة في المجال الرياضي نشاطاً ملحوظاً بسبب وجود منشات الاتحاد الأردني لرياضة المعوقين المجهزة في أنديتهم.
    2) Des armes sportives et des armes de chasse à âme lisse des catégories B, C et D; UN 2 - الفئات باء وجيم ودال من الأسلحة النارية للرماية وأسلحة الصيد ذات الماسورة الناعمة؛
    les amener à des activités culturelles, sportives et d'engagement communautaire en dehors de la période des cours. UN توجيههم إلى أنشطة ثقافية ورياضية وأخرى تتعلق بالمشاركة المجتمعية خارج أوقات الدرس.
    Il a pris note avec satisfaction de l'inclusion, dans le rapport de l'atelier qui avait eu lieu au Costa Rica, des activités sportives et récréatives. UN ورحب بإدراج الرياضة والأنشطة الترويحية والتربية البدنية في تقرير حلقة العمل التي عُقدت في كوستاريكا.
    Participation aux activités sportives et à l'éducation physique UN المشاركة في الرياضة والتربية البدنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus