"stérilisation forcée" - Traduction Français en Arabe

    • التعقيم القسري
        
    • للتعقيم القسري
        
    • بالتعقيم القسري
        
    • التعقيم الإجباري
        
    • تعقيم قسري
        
    • التعقيم غير الطوعي
        
    • والتعقيم القسري
        
    • بالتعقيم الإجباري
        
    • التعقيم الجبري
        
    • للتعقيم الإجباري
        
    • عمليات التعقيم
        
    Il les engage également à prohiber la stérilisation forcée ou obligatoire dans toutes les circonstances et à assurer une protection spéciale aux membres de groupes marginalisés. UN كما يهيب بها أن تحرّم التعقيم القسري أو الإجباري في كافة الأحوال، وأن توفر حماية خاصة للأشخاص المنتمين إلى فئات مهمشة.
    Il est préoccupé en particulier par les informations selon lesquelles les femmes de cette minorité seraient soumises à la stérilisation forcée. UN وقال إنه منشغل على وجه الخصوص، إزاء المعلومات التي تفيد بإخضاع نساء هذه الأقلية إلى التعقيم القسري.
    Indiquer les mesures adoptées pour prévenir et réprimer la stérilisation forcée des hommes, femmes et filles handicapées. UN ويرجى تبيان التدابير المتخذة لمنع التعقيم القسري لذوي الإعاقة من الرجال والنساء والفتيات.
    Elle a également demandé quelle réparation avait été accordée aux femmes victimes de stérilisation forcée. UN وسألت كذلك عن التعويضات التي تمنح للنساء اللواتي تعرضن للتعقيم القسري.
    Renseignements sur les progrès effectués pour lutter contre les avortements forcés, ainsi que sur la stérilisation forcée de femmes transgenres UN معلومات عن التقدم المحرز في مكافحة الإجهاض القسري، والتقارير التي تفيد بالتعقيم القسري لمغايرات الهوية الجنسانية.
    18. Fournir des renseignements sur la stérilisation forcée utilisée comme méthode de planification familiale. UN 18- يرجى تقديم بيانات عن التعقيم الإجباري المستخدم كوسيلة لتنظيم الأسرة.
    Elle déclare avoir fait l'objet d'une stérilisation forcée de la part du personnel médical dans un hôpital hongrois. UN وتدّعي أن العاملين في القطاع الطبي بإحدى المستشفيات الهنغارية أجروا لها عملية تعقيم قسري.
    :: De protéger toutes les femmes et les filles handicapées contre la stérilisation forcée ou non souhaitée, et d'édicter une législation nationale qui interdise de telles pratiques; UN :: حماية جميع النساء والفتيات ذوات الإعاقة من التعقيم القسري أو غير الطوعي. وسن قوانين وطنية تمنع ذلك
    Les mesures prises pour protéger toutes les personnes handicapées contre la stérilisation forcée et les filles et les femmes handicapées contre l'avortement forcé. UN التدابير المتخذة لحماية كافة الأشخاص ذوي الإعاقة من عمليات التعقيم القسري والنساء والفتيات من الإجهاض الجبري
    Le Comité n'a pas de preuves patentes de stérilisation forcée. UN وقالت إن اللجنة لا تملك أدلة على ممارسة التعقيم القسري.
    On peut ainsi en déduire que la stérilisation forcée a été effectivement pratiquée. UN ويمكن أن يستنتج بالتالي، أن ممارسة التعقيم القسري كانت قائمة بالفعل.
    stérilisation forcée UN التعقيم القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    stérilisation forcée UN التعقيم القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    La stérilisation forcée UN التعقيم القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    stérilisation forcée UN التعقيم القسري الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية
    On peut citer comme exemple la stérilisation forcée, non volontaire des femmes appartenant à un groupe racial ou ethnique donné. UN ويمكن أن تأخذ كمثال على هذه الحالة عملية التعقيم القسري للنساء المنتميات لفئات عرقية أو إثنية بدون موافقتهن.
    Les personnes handicapées sont fréquemment privées de ces droits, notamment dans le cas de stérilisation forcée. UN وغالبا ما يُحرم الأشخاص من ذوي الإعاقات العقلية هذه الحقوق، وبخاصة عندما يخضعون للتعقيم القسري.
    La section a reconnu, dans sa recommandation générale no 19, qu'une stérilisation forcée a des répercussions négatives sur la santé physique et mentale des femmes. UN وقد أقرت اللجنة في توصيتها العامة رقم 19 أن للتعقيم القسري آثارا ضارة على صحة المرأة البدنية والعقلية.
    Actuellement, la stérilisation forcée ou l'avortement imposé ne sont autorisés en aucune manière. UN ولم يعد حالياً يُسمَح بالتعقيم القسري أو الإجهاض القسري بأي شكل من الأشكال.
    Le Comité est également préoccupé par la persistance de la pratique de la stérilisation forcée. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار ممارسة التعقيم الإجباري.
    Elle a également demandé des informations sur le nombre de femmes affirmant avoir subi une stérilisation forcée et sur les mesures légales et politiques prises pour remédier à ce problème. UN وطلبت أيضاً معلومات عن حجم حالات النساء اللواتي يبلّغن عن خضوعهن لعمليات تعقيم قسري وعن التدابير القانونية وتلك المتعلقة بالسياسات المتخذة لمعالجة هذه المسألة.
    44. La stérilisation forcée constitue un problème dans beaucoup de pays. UN 44 - وأضافت أن التعقيم غير الطوعي مشكلة في بلدان كثيرة.
    Les États parties devraient aussi donner au Comité des informations sur les mesures prises pour empêcher les avortements forcés ou la stérilisation forcée. UN وينبغي للدول الأطراف أيضا أن تمكن اللجنة من معلومات عن التدابير المتخذة لمنع الإجهاض القسري والتعقيم القسري.
    Ayant accepté la responsabilité internationale qui lui incombe, l'État péruvien, dans cette première affaire de stérilisation forcée, s'est engagé à : UN خ-9 بعد أن قبلت دولة بيرو المسؤولية الدولية في هذه القضية الأولى المتعلقة بالتعقيم الإجباري فإنها تتعهد بما يلي:
    Les États parties devraient aussi donner au Comité des informations sur les mesures prises pour empêcher les avortements forcés ou la stérilisation forcée. UN وينبغي للدول الأطراف أن تزود اللجنة أيضاً بمعلومات عن التدابير التي تتخذها لمنع الإجهاض الجبري أو التعقيم الجبري.
    Les femmes déficientes mentales sont ainsi exposées à la stérilisation forcée et aux violences sexuelles, ce qui constitue une violation de leur droit à la santé en matière de sexualité et de procréation. UN ومثال ذلك النساء المعوقات ذهنياً اللاتي قد يتعرضن تحديداً للتعقيم الإجباري والعنف الجنسي، فينتهك بذلك حقهن الخاص بالصحة الجنسية وبالصحة الإنجابية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus