"stratégie de mobilisation" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية تعبئة
        
    • استراتيجية لتعبئة
        
    • استراتيجية حشد
        
    • لاستراتيجية تعبئة
        
    • استراتيجية لجمع
        
    • الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة
        
    • استراتيجية الدعوة
        
    • استراتيجية لحشد
        
    • الاستراتيجية لتعبئة
        
    • استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال
        
    • استراتيجيات لتعبئة
        
    • استراتيجية جمع
        
    • استراتيجيته الخاصة بتعبئة
        
    • استراتيجيتها لتعبئة
        
    • استراتيجيتها لحشد
        
    stratégie de mobilisation de ressources : renforcement de la communication stratégique UN استراتيجية تعبئة الموارد: تعزيز قنوات الاتصال الاستراتيجية
    stratégie de mobilisation des ressources pour répondre aux besoins globaux UN استراتيجية تعبئة الموارد لتلبية الاحتياجات العالمية
    L'orateur a fait une priorité de la révision de la stratégie de mobilisation de ressources. UN وقد أعطى الأولوية لتوقيع لتنقيح استراتيجية تعبئة الموارد.
    Cette politique a été soutenue par une stratégie de mobilisation de ressources et le renforcement des capacités des effectifs clés. UN وتم دعم السياسات بواسطة استراتيجية لتعبئة الموارد وتنمية القدرات للموظفين الرئيسيين.
    Celle-ci met donc en place une stratégie de mobilisation de fonds qui lui permettra d'atteindre ses objectifs, ambitieux mais réalistes. UN وعليه، تضع الهيئة استراتيجية لتعبئة الموارد بما يتيح لها تحقيق أهداف تمويلية تجمع بين الطموح والواقعية.
    Tous ces mécanismes sont des éléments essentiels de la stratégie de mobilisation des ressources d'ONU-Habitat. UN وكل هذه الآليات ما هي إلا الجوانب الرئيسية في استراتيجية حشد الموارد لدى موئل الأمم المتحدة.
    Ceci représente une composante à plus long terme de la stratégie de mobilisation des ressources. UN ويمثل هذا أحد المكونات الطويلة الأجل لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    stratégie de mobilisation des ressources pour le Fonds des UN استراتيجية تعبئة الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Point 4 : stratégie de mobilisation des ressources. UN البند ٤: استراتيجية تعبئة الموارد لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    La Directrice générale savait que la stratégie de mobilisation des ressources posait des problèmes très précis aux donateurs, mais elle espérait que ceux-ci s’emploieraient à leur tour à répondre aux attentes de l’UNICEF. UN وفرضت استراتيجية تعبئة الموارد أيضا تحديات خاصة للمانحين وأعربت عن أملها في أن يفوا بدورهم بتوقعات اليونيسيف.
    Point 4 : stratégie de mobilisation des ressources. UN البند ٤: استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف
    La Directrice générale savait que la stratégie de mobilisation des ressources posait des problèmes très précis aux donateurs, mais elle espérait que ceux-ci s'emploieraient à leur tour à répondre aux attentes de l'UNICEF. UN كما أن استراتيجية تعبئة الموارد تطرح أيضا تحديات خاصة للمانحين، وهي تأمل في أن يحقق المانحون، بدورهم، أماني اليونيسيف.
    Examen de l’efficacité de la stratégie de mobilisation des ressources. UN استعراض فعالية استراتيجية تعبئة الموارد.
    Le projet du FEM contribuera de façon substantielle à la stratégie de mobilisation de ressources en cours d'élaboration. UN وسيشكل مشروع مرفق البيئة العالمية إسهاما لا يستهان به في استراتيجية تعبئة الموارد الجاري وضعها.
    • La formulation et l’adoption du PASR ainsi que l’adoption d’une stratégie de mobilisation des ressources financières nécessaires à sa mise en oeuvre. UN صياغة واعتماد برنامج العمل دون الإقليمي وكذلك اعتماد استراتيجية لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذه.
    Une deuxième réunion, prévue en 1999, servira à préparer la formulation d’une stratégie de mobilisation des ressources qui sera soumise pour examen au Comité directeur du CAC. UN ومن المقرر عقد اجتماع آخر في عام ١٩٩٩ يتم على أساسه وضع استراتيجية لتعبئة الموارد لتنظر فيها اللجنة التوجيهية.
    On s'intéressera également à une stratégie de mobilisation des ressources et à la promotion d'initiatives en partenariat. UN وسيولى الاهتمام أيضا لمسألة وضع استراتيجية لتعبئة الموارد وتشجيع مبادرات الشراكة.
    La stratégie de mobilisation des ressources a été présentée au Comité des représentants permanents, qui a donné une réponse positive. UN وقدمت استراتيجية حشد الموارد إلى لجنة الممثلين الدائمين التي وردت منها تعقيبات إيجابية.
    Convenir des éléments essentiels d’une stratégie de mobilisation des ressources. UN الموافقــة علــى العناصــر اﻷساسيــة لاستراتيجية تعبئة الموارد.
    Les intervenants ont souligné la nécessité pour l'Office de disposer de ressources suffisantes, prévisibles et durables, et ont appelé de leurs vœux la formulation d'une stratégie de mobilisation de fonds. UN وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال.
    5. Projet de stratégie de mobilisation des ressources UN ٥ - مشروع الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة الموارد
    La stratégie de mobilisation exposée ci-après vise à mettre à profit, à étendre et à intensifier ces efforts. UN وتهدف استراتيجية الدعوة الواردة أدناه إلى استكمال هذه الجهود وتوسيع نطاقها وتكثيفها.
    Le secrétariat élabore un plan d'action (stratégie de mobilisation des ressources) pour assurer la pérennisation du Programme de démarrage rapide. UN وتعمل أمانة النهج على إعداد خطة أعمال أو استراتيجية لحشد الموارد للمساعدة على كفالة استدامة برنامج البداية السريعة.
    5. Projet de stratégie de mobilisation des ressources. UN البند ٥: مشروع الاستراتيجية لتعبئة الموارد
    stratégie de mobilisation de fonds de la CNUCED pour ses activités de coopération technique UN استراتيجية الأونكتاد لجمع الأموال لأنشطة التعاون التقني
    De même, le Département des affaires humanitaires devait, par l'intermédiaire du Comité permanent interorganisations, mettre au point une stratégie de mobilisation des ressources destinée à satisfaire les besoins humanitaires d'urgence tout en appuyant les activités de relèvement pendant la phase de transition vers le développement. UN وجرى التركيز على ضرورة قيام اﻹدارة، عن طريق اللجنة الدائمة، بوضع استراتيجيات لتعبئة الموارد لا للاحتياجات اﻹنسانية الطارئة فحسب بل أيضا لدعم أنشطة اﻹنعاش كجزء من تواصل التنمية.
    Le Conseil d'administration a chargé la Directrice d'appliquer la stratégie de mobilisation de fonds, qui va au-delà de 2006. UN وكلّف المجلس التنفيذي المدير بتطبيق استراتيجية جمع الأموال، التي سيتواصل تطبيقها بعد 2006.
    Conscient du caractère imprévisible de la conjoncture économique mondiale et des niveaux de financement, ONU-Habitat poursuivra énergiquement la mise en œuvre de sa stratégie de mobilisation de ressources afin d'assurer la pérennité et la prévisibilité de ses moyens financiers tout en élargissant et consolidant le nombre de ses donateurs. UN 83 - وسيستمر الموئل، إدراكا منه لصعوبة التنبؤ بالوضع الاقتصادي العالمي ومستويات التمويل، في العمل بنشاط على تنفيذ استراتيجيته الخاصة بتعبئة الموارد من أجل دعم الاستدامة والقدرة على التنبؤ بالموارد المالية، مع توسيع قاعدته من الجهات المانحة وتوطيدها في الوقت ذاته.
    Le Gouvernement zambien a commencé d’y recourir dans le cas de certains biens collectifs, à l’appui de sa stratégie de mobilisation des ressources. UN فقد فرضت حكومة زامبيا رسوم استعمال فيما يتعلق بمجموعة مختارة من السلع العامة في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    Le secrétariat du Fonds est conscient qu'il importe de s'assurer le soutien d'un éventail de donateurs plus large et plus diversifié et a d'ailleurs décidé de revoir sa stratégie de mobilisation des ressources. UN وتدرك أمانة الصندوق أهمية ضمان إنشاء قاعدة موسعة وأكثر تنوعاً للمانحين، وقد تولت تنقيح استراتيجيتها لحشد الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus