"stratégiques de lutte contre" - Traduction Français en Arabe

    • استراتيجية الحد من
        
    • المتعلقة باستراتيجية الحد من
        
    • الاستراتيجية لمكافحة
        
    • المتعلقة باستراتيجيات الحد من
        
    • استراتيجيات الحد من
        
    • استراتيجية تخفيف الفقر
        
    Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés. UN وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا.
    Au niveau des pays, les partenariats pilotes articulés autour des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté concrétisaient les progrès réalisés. UN وتعد الشراكات الرائدة على الصعيد القطري، التي تدور حول ورقات استراتيجية الحد من الفقر، دليلا على إحراز تقدم أيضا.
    De nombreuses délégations ont encouragé le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, en particulier en ce qui concerne les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    De même, il était essentiel que les populations concernées par les programmes et politiques prévus par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté participent à l'élaboration de ces documents. UN غير أن مشاركة السكان المتأثرين ببرامج وسياسات الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر في عملية وضع هذه البرامج والسياسات هي أيضا مسألة ذات أهمية حاسمة.
    Nous nous félicitons également des investissements privés, étant donné leur rôle dans la réalisation de nos objectifs stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN كما نرحب بالاستثمارات الخاصة، نظرا لدورها في تحقيق أهدافنا الاستراتيجية لمكافحة الفقر.
    Les ministres s'étaient réjouis des progrès effectués depuis l'établissement des premiers documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    Formation d'agents de l'État aux questions relatives à la problématique des sexes en vue de l'établissement des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN :: تدريب المسؤولين الحكوميين على القضايا الجنسانية لإعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    De nombreuses délégations ont encouragé le renforcement de la coopération avec les institutions de Bretton Woods, en particulier en ce qui concerne les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN وشجع كثير من الوفود قيام تعاون أكبر مع مؤسسات بريتون وودز، فيما يتعلق على وجه الخصوص بورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Dans notre rapport intérimaire nous avons analysé les Cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté (CSRP) et critiqué les hypothèses de base sur lesquelles ils sont fondés ainsi que certains aspects de leur mise en œuvre. UN وتضمن تقريرنا المرحلي تحليلاً لورقات استراتيجية الحد من الفقر ووجِّه الانتقاد إلى افتراضاتهما الأساسية وأوجه تنفيذها.
    Source : Documents stratégiques de lutte contre la pauvreté des différents pays. UN المصدر: ورقات استراتيجية الحد من الفقر الوطنية الخاصة بالبلدان.
    Intégration de la stratégie de lutte contre le VIH/sida aux documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN - دمج استراتيجية مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    L'Organisation mondiale de la santé (OMS) a aidé à l'élaboration de documents stratégiques de lutte contre la pauvreté axés sur des stratégies sanitaires qui mettent l'accent sur la lutte contre la pauvreté. UN وقد ساعدت منظمة الصحة العالمية في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر، التي تركز على الاستراتيجيات الصحية مع التشديد على الحد من الفقر.
    Le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, le Cadre de développement intégré et les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté ont été cités comme exemples d'instruments permettant de manière rapide et appropriée d'encourager un esprit de coopération. UN وجرى التنوية بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الشامل للتنمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كنماذج ملائمة ومناسبة التوقيت للصكوك التي تستهدف تعزيز روح التعاون.
    Documents stratégiques de lutte contre la pauvreté UN ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté revêtaient un caractère important pour l'examen des questions relatives à l'allégement de la dette et des liens entre l'allégement de la dette et l'élimination de la pauvreté. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    Il fallait souhaiter que les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté permettent de mener une action efficace, équitable et rapide, accompagnée de l'allocation de ressources suffisantes, en particulier pour les pays pauvres très endettés. UN ومن المؤمل أن تتسم عملية الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر بالفعالية والنزاهة والسرعة وأن تكون مصحوبة بما يلزم من تدفقات الموارد، ولا سيما إلى البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    De même, il était essentiel que les populations concernées par les programmes et politiques prévus par les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté participent à l'élaboration de ces documents. UN غير أن مشاركة السكان المتأثرين ببرامج وسياسات الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر في عملية وضع هذه البرامج والسياسات هي أيضا مسألة ذات أهمية حاسمة.
    Par ailleurs, pour accélérer la mise en œuvre de l'Initiative en faveur de ces pays, il apportera une contribution au fonds d'affectation spéciale à leur profit dans le cadre de la Banque mondiale et aidera les pays concernés à établir leurs documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ومن جهة أخرى، من أجل تعجيل تنفيذ المبادرة لصالح تلك البلدان، ستقدم اليابان تبرعاً لصندوق التمويل الخاص لصالح تلك البلدان في إطار البنك الدولي وتساعد البلدان المعنية على وضع وثائقها الاستراتيجية لمكافحة الفقر.
    Diverses autres initiatives visant à faciliter la mobilisation des ressources, telles que des ateliers et des études, ont été lancées dans le domaine de la synergie entre les conventions relatives à l'environnement et dans celui de la prise en compte des PAN dans les cadres stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN 21- واتُخذت مبادرات أخرى شتى، مثل عقد حلقات عمل وإجراء دراسات، بهدف تيسير تعبئة الموارد لتحقيق التآزر بين الاتفاقيات المتصلة بالبيئة ولمراعاة خطط العمل الوطنية في الأطر الاستراتيجية لمكافحة الفقر.
    Les ministres s'étaient réjouis des progrès effectués depuis l'établissement des premiers documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN " 23 - وقد شعر الوزراء بالاغتباط إزاء التقدم المحرز منذ اتخاذ الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Selon cette approche, les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté devraient servir de base pour tous les prêts internationaux à ces pays et pour les mesures d'allégement de la dette. UN ويدعو هذا النهج إلى إعداد الورقات المتعلقة باستراتيجيات الحد من الفقر التي يُستند إليها لإقراض هذه البلدان وإلى اتخاذ إجراءات للتخفيف من عـبء الدين.
    Les bureaux de pays de l'UNICEF avaient été chargés de collaborer activement en vue des documents stratégiques de lutte contre la pauvreté. UN ووجهت تعليمات إلى مكاتب اليونيسيف القطرية بالمشاركة بفعالية في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر.
    282. Étant l'un des plus gros bailleurs de fonds pour l'aide au développement, la Communauté s'efforçait de tirer le meilleur parti possible des cadres et processus existants, comme les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté et le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 282 - وقال إن الجماعة الأوروبية، وهي واحد من أكبر المانحين في مجال المساعدة الإنمائية، تحاول أن تستخدم الأطر والعمليات القائمة بأفضل ما يمكن، ومنها أوراق استراتيجية تخفيف الفقر وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus