"structure du programme" - Traduction Français en Arabe

    • هيكل البرامج
        
    • هيكل البرنامج
        
    • الهيكل البرنامجي
        
    • هيكل برنامج
        
    • بنية البرنامج
        
    • بنية برنامج
        
    • هيكل برنامجي
        
    • بهيكل برنامجي
        
    • هيكل برامج
        
    En conséquence, il est proposé de réviser la structure du programme comme suit : UN وبناء عليه، يقترح تنقيح هيكل البرامج على النحو التالي:
    La nouvelle structure du programme repose sur une évaluation globale des besoins, ce qui permet au prestataire d'adapter le contenu du programme aux besoins de la personne. UN يقوم هيكل البرامج الجديدة على تقييم شامل للاحتياجات يسمح لمقدم الخدمة بتصميم محتوى البرامج حسب حاجة الفرد.
    La structure du programme doit aussi comprendre des dispositions relatives à la protection des données. UN كما يجب أن تشكل الترتيبات الخاصة بحماية المعلومات جزءا من هيكل البرنامج.
    Toute réorganisation devrait cadrer avec la structure du programme et ses éléments administratifs devraient être complémentaires. UN وينبغي أن تكون أي إعادة تنظيم أكثر توافقا مع هيكل البرنامج وعناصره التنظيمية وأن يساند كل منهما اﻵخر.
    Cette nouvelle structure du programme a été approuvée par la Commission. UN وقد أقرت اللجنة هذا الهيكل البرنامجي الجديد.
    À la suite de l'enquête du PNUD et du Bureau du Haut Représentant, un certain nombre de modifications avaient été apportées à la structure du programme d'action antimines. UN وقال إنه نتيجة للتحقيق المشترك الذي قام به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الممثل السامي، أدخلت عدد من التعديلات في هيكل برنامج العمل في مجال الألغام.
    Il est attendu que la réorganisation de la Division des opérations et de la Division des traités donne lieu à des modifications de la structure du programme qui auront des incidences sur la structure et la composition de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques. UN ومن المتوقع أن تفضي عملية إعادة تنظيم شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات إلى إدخال تعديلات على هيكل البرامج ستؤثر في هيكل وتكوين شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة.
    L'Assemblée générale continuerait donc de contrôler la structure du programme et son exécution, les activités et les produits, ainsi que les effectifs et les moyens autres financés à l'aide du budget ordinaire. UN وهكذا، تستطيع الجمعية العامة التحكم في هيكل البرامج وأدائها وأنشطتها ونواتجها والموارد الممولة من الميزانية العادية الخاصة بالوظائف وغير الخاصة بالوظائف.
    11. Plusieurs améliorations et innovations ont été introduites dans la structure du programme. UN 11- أُدخل عدد من التحسينات والابتكارات على هيكل البرامج.
    23. Plusieurs améliorations et innovations ont été introduites dans la structure du programme. UN 23- وأُدخل عدد من التحسينات والابتكارات على هيكل البرامج.
    Toute réorganisation devrait cadrer avec la structure du programme et ses éléments administratifs devraient être complémentaires. UN وينبغي أن تكون أي إعادة تنظيم أكثر توافقا مع هيكل البرنامج وعناصره التنظيمية وأن يساند كل منهما اﻵخر.
    Toute réorganisation devrait cadrer avec la structure du programme et ses éléments administratifs devraient être complémentaires. UN وأي عملية إعادة تنظيم ينبغي أن تكون أكثر تناسقا مع هيكل البرنامج وعناصره التنظيمية الداعمة لبعضها بعضا.
    La structure du programme est subordonnée aux résultats sur lesquels débouchera le plan stratégique et institutionnel à moyen terme d'une durée de six ans qui est en cours d'élaboration. UN ويرتهن هيكل البرنامج بنتائج خطة السنوات الست المتوسطة الأجل الاستراتيجية والمؤسسية التي يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    Ces mesures ont permis d'alléger la structure du programme en le réorganisant autour de six sous-programmes seulement. UN وقد أدت هذه التدابير إلى زيادة تنسيق هيكل البرنامج الذي أصبح يتألف من ستة برامج فرعية.
    Cette nouvelle structure du programme a été approuvée par la Commission. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الهيكل البرنامجي الجديد.
    Cette nouvelle structure du programme a été approuvée par la Commission. UN وقد أقرت اللجنة هذا الهيكل البرنامجي الجديد.
    En raison de la nature des sous-programmes et de l'absence d'harmonisation entre la structure du programme et la structure administrative, les activités prévues au titre des divers sous-programmes sont mises en oeuvre par plusieurs unités administratives. UN ونظرا لطبيعة البرامج الفرعية وعدم تطابق الهيكل البرنامجي مع الهيكل التنظيمي، تضطلع بالأنشطة المدرجة في مختلف هذه البرامج الفرعية أكثر من وحدة تنظيمية.
    La structure du programme d'action proposée par les coorganisateurs a été approuvée par les participants au Comité préparatoire comme base pour l'élaboration d'un projet préliminaire. UN أيد المشتركون في اللجنة التحضيرية هيكل برنامج العمل بالصيغة التي اقترحها منظما المؤتمر ليكون أساسا ﻹعداد مشروع أولي.
    La figure 1, que l'on trouvera à la fin de la présente section, illustre la structure du programme et la répartition proposée des effectifs par sous—programme. UN ويوضح الشكل الوارد في نهاية هذا الفرع بنية البرنامج والتوزيع المقترح للموظفين حسب البرامج الفرعية.
    Le Président désigné peut se pencher uniquement sur la structure du programme, l'objectif étant de renforcer son cadre aux fins d'améliorer la réalisation des objectifs fondamentaux. UN ويمكن للرئيس المُعَـيَّن التعامل حصرا مع بنية برنامج العمل، وذلك بهدف تعزيز إطاره بحيث يصبح من المحتمل تحقيق أهدافه الفنية بطريقة أفضل.
    Elle élabore actuellement des recommandations concernant la réorganisation de la structure du programme; à cet égard, l'ANASE se félicite de l'initiative du Secrétaire exécutif concernant la réorganisation du secrétariat de la CESAP. UN وهي تعد حاليا توصيات بشأن هيكل برنامجي منقح؛ وفي هذا الصدد، فإن الرابطة ترحب بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بإعادة تنظيم اﻷمانة العامة للجنة.
    V.42 Il ressort des paragraphes 17.3 et 17.4 du projet de budget que les ressources demandées pour la CESAP pour 2000-2001 correspondent à une nouvelle structure plus rationnelle du programme, où le nombre des sous-programmes passe de 10 à 7, ainsi qu’aux efforts de rationalisation de l’organigramme du secrétariat de la CESAP lui-même, conformément à cette nouvelle structure du programme. UN خامسا - ٢٤ تبيﱢن الفقرتان ٧١-٣ و ٧١-٤ أن الموارد المقترحة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ تتصل بهيكل برنامجي مبسط، يتمثل في خفض للبرامج الفرعية من ٠١ برامج إلى ٧، كما تتصل بالجهود المبذولة لترشيد هيكل أمانة اللجنة ذاتها، بما يتماشى مع الهيكل البرنامجي المنقح.
    b) La structure du programme de protection devrait être définie par la loi; UN (ب) ينبغي أن يحدد القانون هيكل برامج الحماية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus