"su que" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أن
        
    • عرفت أن
        
    • أعلم أن
        
    • علمت أن
        
    • علم أن
        
    • عرفت أنه
        
    • عرفت ان
        
    • اعرف ان
        
    • اعلم ان
        
    • عرفت بأن
        
    • أعلم بأنكِ
        
    • علمت بأن
        
    • علمتِ أن
        
    • عرف أن
        
    • عرفت أنني
        
    J'ai su que tu comprenais pas ma décision, et je sais que c'est difficile. Open Subtitles أنا أعرف أنك لا تفهم قراري وأنا أعرف أن الأمر صعب
    Voyez, c'est là que j'ai su que Broden, n'avait aucune idée, n'avait aucune idée de ce qu'est la vrai perfection. Open Subtitles هنا عرفت أن برودين لا يملك أدنى فكرة هو لا يملك أدنى فكرة حول الكمال الحقيقي
    Si j'avais su que les écoles de commerce avaient des filles comme ça, j'y serai allé, spécialisé en comptabilité, et aurai taxé ces fesses ! Open Subtitles لو كنت أعلم أن لدى كليات الأعمال فتيات كهذه لدخلتها و تخصصت في المحاسبة و فرضت الضريبة على تلك المؤخرة!
    Si j'avais su que les "shmoopies" allaient faire partie de cette opération, j'aurai certainement dit non. Open Subtitles يالتقزز، إذا علمت أن ذلك التقزز سيكون جزءًا من العملية لكنت رفضت الإنضمام
    Il dit que s'il avait su que le téléphone t'appartenait... ils t'auraient jeter avec. Open Subtitles هو يقول أنه لو علم أن الهاتف ملك لك لكان ألقى بك مع الهاتف المحمول
    Si j'avais su que j'avais la clé, je ne l'aurais pas cachée si loin. Open Subtitles لو أني أعرف أن لديّ المفتاح لما كنت دفنته عميقاً هكذا
    Si j'avais su que ce serait l'urgence, j'aurais scotché une chaise bancale et une corde. Open Subtitles لو كنت أعرف أن هذه هي الحالة الطارئة كنت خبّأت كرسياً وحبلاً
    J'ai toujours su que les femmes aimaient les mauvais garçons. Open Subtitles نعم، دائما أعرف أن السيدات دائما تحب الأولاد السيئة
    Tu crois que si j'avais su que me faire capturer faisait partie du plan, j'aurais accepté ? Open Subtitles تعتقدين لو كنت قد عرفت أن الامساك بي كان جزءا من الخطة، كنت سوف اجاري الامر؟
    Mais j'ai su que si je voulais que ma vie est un sens, il fallait que je sorte de là. Open Subtitles لكنّي عرفت أن حياتي إن كان لها أيّ معنى لا بدّ أن أخرج من هناك
    Mais j'ai su que Turner était inquiétant depuis le début. Open Subtitles لكنني عرفت أن ترنر كان سيئ من البداية
    Je pouvais le sentir, et j'ai su que ma fille m'y attendait. Open Subtitles كنت استطيع أن أشعر بوجودي في تلك اللحظة كنت أعلم أن ابنتي تنتظرني هنا
    Dès que je t'ai vu, j'ai su que je pouvais te faire confiance. Open Subtitles منذ رأيتك وأنا أعلم أن بوسعي الوثوق فيك.
    Et quand j'ai su que je tenais le fils du général sanguinaire de Bâton Rouge. Open Subtitles و عندما علمت أن لدي ابن قاتل الزنوج اللعين في باتون روج
    J'ai toujours su que je pouvais faire la différence et j'ai enfin mon lancement. Open Subtitles اسمعي، لطالما علمت أن بإمكاني صنع الفارق والآن أخيراً أجد منبري
    Lorsqu'il a su que les Vine City Crew voulaient la paix , il a voulu continuer la guerre pour pas que vous le sachiez. Open Subtitles وعندما علم أن عصابة "فاين سيتي ترغب في احلال السلام حاول أن يجعل الحرب مستمرة ومنعك من معرفة الحقيقة لا
    C'est là que j'ai su que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles عندها عرفت أنه يعني أنّ هناك خطباً ما
    J'ai su que ce gars était un fardeau à la seconde où je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد عرفت ان هذا الشخص ثقيلا منذ لحظت مقابلتي له
    J'ai toujours su que ce jour viendrait. Open Subtitles مثل هاواي انا لم اذهب لاني اعرف ان مثل هذا اليوم سيأتي
    Si j'avais su, que c'était à propos de Michael, je ne serai pas venue. Open Subtitles اذا كنت اعلم ان هذا حول مايكل فلم اكن لآتي
    Si j'avais su que ça serait ainsi, j'aurais pris ma retraite avec Gaad. Open Subtitles اهلا بك في مزرعة الاطفال لو عرفت بأن الأمر سيكون هكذا
    Je ne serais jamais parti, si j'avais su que tu étais en vie. Open Subtitles لم أكن لأغادر لو كنت أعلم بأنكِ علي قيد الحياة.
    Si j'avais su que ça faisait parti du plan du toit, je n'aurais jamais sauté. Open Subtitles لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح لما قفزت بعيداً أبدا
    Comment as-tu su que le gars n'était pas un sans-abri ? Open Subtitles أخبريني كيف علمتِ أن ذلك الرجل ليس متشرداً؟
    J'crois pas qu'il ait su que ma mère était enceinte. Elle était loin, en prison. Open Subtitles لا أظن أنه عرف أن أمي كانت حاملا كانت محبوسة في السجن
    Non, comment avez-vous su que j'étais la méchante ? Open Subtitles لا، أعني، كيف عرفت أنني كنت الشخص السيئ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus