"substances psychotropes" - Traduction Français en Arabe

    • المؤثرات العقلية
        
    • والمؤثرات العقلية
        
    • للمؤثرات العقلية
        
    • مؤثرات عقلية
        
    • والمؤثّرات العقلية
        
    • المؤثّرات العقلية
        
    • المواد المخدرة
        
    • المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
        
    • المؤثرات النفسية
        
    • المؤثِّرات العقلية
        
    • مؤثِّرات عقلية
        
    • والموثرات العقلية
        
    • ومؤثرات عقلية
        
    • العقاقير ذات التأثير النفساني
        
    • للمواد المخدرة
        
    l’article 17 de la Convention de 1971 sur les substances psychotropes Ibid., vol. 1019, no 14956. UN والمادة ٧١ من اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١المرجع نفسه، المجلد ٩١٠١، الرقم ٦٥٩٤١.
    Le rapport annuel de l’Organe abordera également les stimulants de type amphétamine entre autres substances psychotropes. UN كما سيتناول التقرير السنوي للهيئة المنشطات اﻷمفيتامينية، كجزء من تقريرها عن المؤثرات العقلية.
    iii) Combattre le trafic et l'usage des drogues illicites et des autres substances psychotropes. UN ' 3` مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة واستخدامها وغير ذلك من المؤثرات العقلية.
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes (1988) UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Il a aussi été forcé de prendre des substances psychotropes. UN وأُجبر صاحب البلاغ أيضاً على تعاطي المؤثرات العقلية.
    Distribution de stupéfiants ou de substances psychotropes à des mineurs UN توزيع المواد المخدرة أو المؤثرات العقلية بين القاصرين
    Culture illégale de pavot ou de chanvre; détention illégale de précurseurs de stupéfiants ou de substances psychotropes de la 1re catégorie UN الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية
    Surveillance internationale de la fabrication, du commerce et de l'utilisation licites des substances psychotropes régies par la Convention de 1971 sur les substances psychotropes UN المؤثرات العقلية الخاضعـــة للمراقبة بموجب اتفاقيـــــة عـام ١٩٧١، والاتجار بهـــــا واستعمالها بشكل مشروع ٧,٠ ٠,٠
    De plus, l'héroïne devrait remplacer petit à petit les substances psychotropes traditionnellement utilisées sur le marché. UN علاوة على ذلك، من المتوقع أن يحل الهيروين تدريجيا محل المؤثرات العقلية المستخدمة عادة في السوق.
    Des avant-projets de loi de divers types de lois concernant notamment les substances psychotropes ou l'alcoolisme, la prévention, l'assistance ou la normalisation des services d'assistance. UN ولدينا مشاريع قوانين بشأن المؤثرات العقلية واﻹدمان على الكحول والوقاية والمساعدة والخدمات.
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988
    Profondément préoccupée par l'augmentation continue du trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes dans le monde entier, UN إذ يساورها بالغ القلق للتزايد المطرد في الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية على النطاق العالمي،
    La demande, la production, le trafic et la distribution illicites des stupéfiants et des substances psychotropes sont en hausse. UN وقد تصاعد الطلب على المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    Police nationale, Administration douanière équatorienne et Conseil national des stupéfiants et substances psychotropes (CONSEP); UN الشرطة الوطنية وهيئة الجمارك في إكوادور والمجلس الوطني للمخدرات والمؤثرات العقلية.
    Sur l'abus, la production, le traitement et le trafic illicites de la drogue et des substances psychotropes UN التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    Nous avons pris des mesures pour contenir et arrêter la production illégale de substances psychotropes. UN وقد اتخذت الخطوات لرصـد ووقف اﻹنتاج غير المشروع للمؤثرات العقلية.
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement par des médicaments contenant des stupéfiants ou des substances psychotropes* UN يتلقون معالجة تقتضي استعمال مستحضرات طبية تحتوي على مخدرات أو مؤثرات عقلية
    illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 UN والمؤثّرات العقلية لسنة 1988 وفرض رقابة فعّالة عليها
    Stimulants de type amphétamine et autres substances psychotropes synthétiques UN المنشّطات الأمفيتامينية وسائر المؤثّرات العقلية الاصطناعية
    Résolution 56/7 Encourager la mise au point et l'utilisation du système électronique international d'autorisation des importations et des exportations pour le commerce international licite de stupéfiants et de substances psychotropes UN التشجيع على إنشاء واستعمال النظام الإلكتروني الدولي لإصدار أذون الاستيراد والتصدير في إطار التجارة الدولية المشروعة بالعقاقير المخدِّرة والمؤثِّرات العقلية
    Ailleurs, il n'avait pas été jugé nécessaire de modifier la législation nationale pour l'étendre à ces substances, qui étaient déjà couvertes par le régime de contrôle applicable aux substances psychotropes. UN وفي عدد من البلدان، لم يعتبر تعديل التشريع الوطني بحيث يشمل المنشطات الأمفيتامينية ضروريا، نظرا الى أنها كانت مشمولة بالفعل في نظام المراقبة المنطبق على المؤثرات النفسية.
    sous contrôle international de la kétamine en vertu de la Convention sur les substances psychotropes de 1971 UN بإخضاع الكيتامين للمراقبة الدولية في إطار اتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971
    Très préoccupés par l'émergence de problèmes liés à la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine et par la prolifération de substances psychotropes telles que le tramadol, UN وإذ يساورنا بالغُ القلق الشديد إزاء المشاكل المستجدَّة بشأن الصناعة غير المشروعة للمنشِّطات الأمفيتامينية وانتشار مؤثِّرات عقلية مثل الترامادول،
    B. Production, fabrication et offre licites de stupéfiants et de substances psychotropes UN باء - انتاج المخدرات والموثرات العقلية وصنعها وعرضها بصورة غير مشروعة
    Dispositions à l'égard des voyageurs sous traitement médical par des médicaments contenant des stupéfiants et des substances psychotropes placés sous contrôle international UN أحكام بشأن المسافرين الخاضعين لعلاج طبي بعقاقير تحتوي على مواد مخدرة ومؤثرات عقلية خاضعة للمراقبة الدولية
    La Rapporteuse spéciale a été informée que beaucoup se voyaient prescrire des doses excessives de substances psychotropes. UN كما علمت المقررة الخاصة أن الكثير منهن يعالج بجرعات مفرطة من العقاقير ذات التأثير النفساني.
    - De protéger les enfants contre l'usage illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, tels que définis dans les traités internationaux applicables; UN حماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمواد المخدرة والمواد المؤثرة على العقل حسبما حُدّدت في المعاهدات الدولية ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus