Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD à la coopération Sud-Sud et triangulaire (2008-2011) | UN | رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Il en va de même dans le domaine de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وهذا يصدق في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Il a également apprécié les observations relatives à la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | كما أعرب عن تقديره لما أبدى من تعليقات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
En ce qui concerne le rapport lui-même, le PNUD a souhaité mettre en exergue les avancées survenues dans le domaine du renforcement des capacités et de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير ذاته، ذكرت أن البرنامج الإنمائي حريص على أن يبرز التطورات الجارية حول بناء القدرات الوطنية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Il conviendra en outre de promouvoir la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire. | UN | ويجب أيضا تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
La coopération Sud-Sud et triangulaire est citée dans 15 rapports annuels récents et figure dans 17 plans à moyen terme d'entités du système des Nations Unies. | UN | ويشار إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في آخر 15 تقريراً سنوياً و 17 خطة متوسطة الأجل لكيانات الأمم المتحدة. |
Des possibilités de coopération Sud-Sud et triangulaire pourraient également être étudiées dans ce cadre. | UN | وبالإمكان أيضا بحث الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |
En tant que petit pays en développement, nous pouvons aisément souscrire à l'appel lancé par le Président en faveur du renforcement de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وبوصفنا دولة نامية صغيرة، يمكننا أن نستوعب بسهولة دعوة الرئيس إلى تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Coopération Sud-Sud et triangulaire | UN | التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Évaluer les possibilités de mise en œuvre Sud-Sud et triangulaire des programmes | UN | تقييم الفرص المتاحة لتنفيذ برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Insistant sur l'utilité pour la zone de la coopération Sud-Sud et triangulaire en tant que moyens de relever les défis du développement et de promouvoir le progrès économique et social, | UN | وإذ نسلط الضوء على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بوصفهما وسيلتين قيمتين تستعين بهما المنطقة في مواجهة تحديات التنمية وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Cependant, étant donné que les économies nationales sont inextricablement liées au système économique mondial, il est essentiel de stimuler la coopération Nord-Sud et de la compléter avec la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | غير أنه نظراً لأن الاقتصادات الداخلية مرتبطة بالنظام الاقتصادي العالمي، فإن هناك حاجة لزيادة التعاون بين الشمال والجنوب، واستكماله بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le prochain plan stratégique abordera cette question, en même temps que le renforcement de l'approche de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وستتناول الخطة الاستراتيجية القادمة هذه المسألة، إلى جانب اتخاذ نهج معزز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Il a également apprécié les observations relatives à la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | كما أعرب عن تقديره لما أبدى من تعليقات بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
En ce qui concerne le rapport lui-même, le PNUD a souhaité mettre en exergue les avancées survenues dans le domaine du renforcement des capacités et de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وفيما يتعلق بالتقرير ذاته، ذكرت أن البرنامج الإنمائي حريص على أن يبرز التطورات الجارية حول بناء القدرات الوطنية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Intégration de la coopération Sud-Sud et triangulaire | UN | تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a de toute évidence reconnu le potentiel de la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | 68 - ومن الواضح أن الأمين العام للأمم المتحدة يعترف بإمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Les États membres examinent les questions émergentes, en discutent et identifient des opportunités de coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وتقوم المنتديات بمناقشة واستعراض القضايا المستجدّة وتحدِّد الفرص المتاحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
L'appui de la coopération Sud-Sud et triangulaire s'est accru au cours de la période considérée. | UN | 87 - وما برح الدعم المقدم من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يتزايد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Le Conseil souligne l'utilité de partager l'expérience des pays qui ont connu une situation de conflit ou d'après conflit et des transitions comparables, et souligne l'importance d'une coopération efficace aux niveaux régional, Sud-Sud et triangulaire. | UN | " ويشدد المجلس على فائدة الاطلاع على تجارب البلدان التي مرت بحالات النـزاع وبمرحلة ما بعد النزاع وبمراحل انتقالية مشابهة، ويشدد على أهمية التعاون الفعالعلى كل من الصعيد الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي. |
Pour sa part, son gouvernement est prêt à contribuer à l'élargissement de la coopération Sud-Sud et triangulaire, afin que les pays en développement puissent atteindre plus rapidement les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأضاف أن حكومته مستعدة من جانبها للإسهام في زيادة التوسع في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي من أجل الإسراع بتحقيق البلدان النامية للأهداف الإنمائية للألفية. |
De même, le PNUD était un partisan convaincu de la coopération Sud-Sud, hébergeant le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud et menant ses propres activités opérationnelles en vue de promouvoir les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire et de partager les réussites. | UN | وبالمثل، يُعد البرنامج الإنمائي داعما قويا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من خلال استضافته لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأعمال التنفيذية الخاصة به الرامية إلى تعزيز مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي وتقاسم النجاحات. |
La coopération internationale est indispensable; la coopération Sud-Sud et triangulaire a un fort potentiel, en particulier en ce qui concerne le partage des technologies, des progrès scientifiques, de l'expérience et des meilleures pratiques. | UN | وشدد على أهمية التعاون الدولي إذ لا يمكن الاستغناء عنه، كما أن لدى التعاون بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي إمكانات كبرى، وخصوصاً من حيث تقاسم التكنولوجيا والتقدم العلمي والخبرة وأفضل الممارسات. |
Tous les partenaires de développement doivent honorer leurs engagements, et il faut encourager encore la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وأضاف أنه ينبغي لجميع الشركاء الإنمائيين الوفاء بالتزاماتهم كما ينبغي تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
La coopération Sud-Sud avait joué un rôle déterminant en aidant les pays en développement à faire face à ces problèmes, et les États Membres s'étaient engagés à appuyer sans relâche les initiatives en matière de coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | وأوضح البعض أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يؤدي دورا حيويا في مساعدة البلدان النامية على مواجهة تلك التحديات. وتعهدت دول أعضاء بمواصلة دعمها للجهود المشتركة فيما بين بلدان الجنوب والجهود الثلاثية. |
L'amplification des initiatives de coopération Sud-Sud et la facilitation de partenariats inclusifs entre des acteurs à la fois du Nord et du Sud seront de plus en plus importantes pour tirer un maximum de la coopération Sud-Sud et triangulaire pour réaliser un développement inclusif et durable. | UN | وستكتسي زيادة مبادرات التعاون بين بلدان الجنوب وتيسير الشراكات الشاملة فيما بين المعنيين بالأمر في الشمال والجنوب على حد سواء أهمية متزايدة في تحقيق الاستفادة الأمثل من نُهج التعاون فيما بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة. |
Une coopération Sud-Sud et triangulaire plus serrée, par le biais des échanges commerciaux, de la mise en commun des données d'expérience et des compétences, mettra à profit le potentiel des pays en développement. | UN | وأضاف قائلا إن مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التجارة وتبادل التجارب والمهارات سوف يؤدي إلى استغلال أمثل لإمكانات البلدان النامية. |
d) En soutenant les efforts de renforcement des capacités locales et nationales pour un engagement efficace dans la coopération Sud-Sud et triangulaire. | UN | (د) دعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات المحلية والوطنية للمشاركة بفعالية في التعاون ما بين دول الجنوب والتعاون الثلاثي. |