"suffocation" - Dictionnaire français arabe

    "suffocation" - Traduction Français en Arabe

    • الاختناق
        
    • الإختناق
        
    • اختناق
        
    • باختناق
        
    • والاختناق
        
    • إختناق
        
    • اختناقاً
        
    • بالاختناق
        
    La cause la plus probable, est la mort par suffocation, qui au final, donne les mêmes résultats qu'une noyade, l'asphyxie du cerveau. Open Subtitles السبب الأرجح للموت كان الاختناق و الذي ينتج في نهاية المطاف النتائج نفسها كما في الغرق أختناق الدماغ
    Les enfants qui travaillent sous terre ou sous l'eau risquent de périr de suffocation et d'asphyxie. UN ويتعرض الأطفال العاملون في التعدين تحت الماء وتحت سطح الأرض لخطر الوفاة من جراء الاختناق.
    On a vu un des passagers irlandais recevoir des coups particulièrement violents sur la tête et être maintenu en position d'asphyxie posturale quasiment jusqu'au point de suffocation. UN وشوهد أحد الركاب الآيرلنديين يُضرب بعنف بالغ في رأسه وتعرض للخنق حتى درجة الاختناق تقريباً.
    Avec le volume de cet entrepôt, nous avons approximativement 5 minutes avant la suffocation. Open Subtitles أخذاً بالإعتبار سِعة هذا المُستودع، لدينا تقريباً أربع دقائق حتى الإختناق.
    Hémorragie visible derrière les yeux, qui suggère la suffocation. Open Subtitles نزيف حبري خلف العينين يشير إلى الإختناق من نوع ما
    La prolifération des algues entraîne une diminution de l'oxygène contenu dans l'eau et ceci peut entraîner la suffocation de certaines formes de vie aquatique. UN ويؤدي نمو الطحالب الزائد إلى تدني ما يحتويه الماء من اﻷكسجين، اﻷمر الذي يفضي إلى اختناق بعض أشكال الحياة المائية.
    Station-service au 676 Hayworth, suffocation et arrêt cardiaque. Open Subtitles (بـ "676" محطة وقود في (هيورث باختناق وسكتة قلبية
    1123. AD/01C a déclaré que se retrouver enfermé, obligé à se dévêtir et mis aux fers avait fait naître en lui le sentiment d'être abandonné, en proie au désespoir, à la suffocation et à l'isolement. UN 1123- ويصف الشاهد AD/01C، التجربة التي عاشها رهن الاحتجاز وهو مجرد من ثيابه ومكبل بالأصفاد بأنها ولدت لديه شعورا باليأس والاختناق والغثيان وبأن العالم قد تخلى عنه.
    Le médecin légiste pense à une suffocation. Open Subtitles المُحقق في أسباب الوفيات يعتقد أنّه إختناق.
    L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal. UN وقد تؤدي حالات الابتلاع إلى الاختناق أو إلى مشاكل هضمية.
    Selon le rapport d'autopsie, confirmé par le département de médecine légale de Téhéran, le pasteur est mort par suffocation. UN وأفاد تقرير التشريح الذي أكدته أيضا دائرة الطب الشرعي في طهران، أن الوفاة كانت بسبب الاختناق.
    Le rapport d'autopsie a indiqué qu'il n'existait ni trace de coups ni signe de suffocation. UN ووفقا لتقرير التشريح، لم تكن هناك أية رضوض أو أثر يدل على الاختناق.
    Le Procureur de la République de Moundou aurait informé ses supérieurs que Gédéon Mbaïlassem était mort de suffocation à cause de la chaleur dans une cellule surpeuplée, prévue pour huit personnes seulement. UN وزعم أن وكيل الحكومة في موندو قد أبلغ رؤساءه بأن مبيلاسم جيديون قد توفي بسبب الاختناق الناتج عن الحرارة في زنزانة مكتظة مصممة فقط لثمانية أفراد.
    Les cas de maladie et de décès dans ces centres ont augmenté et sont parfois dus à la suffocation résultant d'un extrême entassement. UN وتزايدت حالات المرض والوفاة في مراكز الاحتجاز المحلية، وبعضها ناتج عن الاختناق بسبب الاكتظاظ المفرط.
    Certains enfants ont décrit des séances de chocs électriques, des immersions dans l'eau jusqu'à la suffocation et des simulacres d'exécution. UN وذكر بعض الأطفال أيضا أنهم تعرضوا لصدمات كهربائية، والتغطيس في الماء حتى الاختناق والإعدام الصوري.
    Tremblements, perte de contrôle musculaire,paralysie et sur la fin la suffocation et la mort. Open Subtitles الرّعَاش ، فقدان التحكّم في العضلات ...الشلل وأخيرا الإختناق و الموت...
    Eh bien, un de ces coups a attaqué le poumon, faisant de la suffocation la cause de sa mort. Open Subtitles حسناً, واحدة من هذه الضربات قد سحقت الرئتين لذا إن سبب الوفاة هو الإختناق
    Il est bien mort par suffocation, causée par des chocs électriques. Open Subtitles سبب الوفاة هو الإختناق عن طريق صعقه بالكهرباء
    La sédimentation résultant de ces activités se traduit par la suffocation des communautés benthiques et a un impact négatif sur les écosystèmes avoisinants : mangroves, lits d'algues marines (praires marines constituées de zostères) et les récifs de corail. UN وتؤدي الترسيبات الناتجة عن هذه الأنشطة إلى اختناق المجتمعات البيولوجية في قاع البحر وتؤثر سلبيا على النظم الإيكولوجية المحيطة؛ وأشجار المنغروف والأعشاب البحرية والشُعب المرجانية.
    Mme Chanet cite le cas de Khaled Abuzarifa, décédé en mars 1999 par suffocation dans le cadre d'une mesure de contrainte appliquée par les policiers chargés de l'escorter. UN وذكرت السيدة شانيه حالة خالد أبو ظريفة الذي توفي في آذار/مارس 1999 إثر اختناق في أثناء تنفيذ تدبير إكراهي من قبل رجال الشرطة المكلفين بمرافقته.
    Il a ensuite subi des actes de torture, comme la technique du chiffon (qui consiste à faire ingurgiter une très grande quantité d'eau sale jusqu'à la suffocation), des coups et des décharges électriques aux endroits sensibles de son corps et il a été suspendu de longues heures durant par le pied gauche. UN ثم تعرض لأعمال تعذيب، مثل أسلوب المنشفة (أي إرغام الشخص على ابتلاع كميات كبيرة من المياه القذرة إلى أن يصاب باختناق)، والضرب، وتلقي شحنات كهربائية في أماكن حساسة من الجسم، والبقاء معلقاً من الرجل اليسرى لعدة ساعات.
    Le noir n'est pas qu'obscurité et suffocation. Open Subtitles أسود ليس فقط ظلام والاختناق
    suffocation, une trachée écrasée. Open Subtitles إختناق ، القصبة الهوائية مُحطمة
    Des exemples de brutalités policières à l'encontre de manifestants ont été cités − notamment des cas d'utilisation d'aérosols chimiques toxiques et d'utilisation excessive et impropre de gaz lacrymogènes − dont certains avaient provoqué la mort des victimes par suffocation. UN وقدِّمت أمثلة على حالات أفعال وحشية ارتكبتها الشرطة ضد متظاهرين، منها مثلاً استخدام أيروسولات كيميائية سامة والاستخدام المفرط وغير المناسب للغاز المسيل للدموع، اللذان أسفرا عن الوفاة اختناقاً في بعض الحالات.
    A ce qu'on dit, la mort par suffocation est extrêmement douloureuse. Open Subtitles الموت بالاختناق مؤلم للغاية.. كما يقولون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus