"suicide de" - Traduction Français en Arabe

    • انتحار
        
    • إنتحار
        
    • الانتحار
        
    • لإنتحار
        
    • أنتحار
        
    • وإنتحار
        
    Il enquête également sur le décès, présenté comme un suicide, de cinq personnes qui avaient été enlevées par le CPN-maoïste. UN كما كانت تحقق في خمسة حالات انتحار مزعومة لأفراد اختطفوا سابقا من قبل الحزب الشيوعي النيبالي.
    Les AI vont faire une enquête sur le suicide de Carden. Open Subtitles الشؤون الداخلية ستجري تحقيق كامل في قضية انتحار كاردن
    Ils discuteront du suicide de Sten Egil Dahl, avant que Phillip ne lui dise être tombé par hasard sur Svein. Open Subtitles وتناقشا حول حادثه انتحار ستين ايغل دول قبل أن يقول فيليب بأنه قد مر من سيفن
    Le suicide de ma femme m'a rempli d'un sentiment d'injustice. Open Subtitles إنتحار زوجتي خلق عندي شعور بعدم وجود العدالة
    La politique de prévention du suicide de 2008 a été lancée à Ba à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de prévention du suicide. UN وقد أُعلنت سياسة الوقاية من الانتحار لعام 2008 خلال الاحتفال باليوم العالمي للوقاية من الانتحار في با.
    Une lettre explique le suicide de M. McDonald. Open Subtitles سيبحثون عن الدافع لإنتحار السيد ماكدونالد
    Elle est morte une semaine après le suicide de Daichan et sa femme. Open Subtitles أترى .. لقد ماتت بعد أسبوع من أنتحار دايجان و زوجته قامت بالأنتحار
    Un mariage de dernière minute, un prétendu suicide, de soudaines rétractations de témoignages sous serment. Open Subtitles زواج في اللحظة الأخيرة، انتحار مزعوم، تراجع مفاجيء عن شهادات تحت القسم.
    Des drames comme le suicide de certains demandeurs d'asile peuvent en résulter. UN ويمكن أن تسفر عن ذلك مآس من قبيل انتحار بعض ملتمسي اللجوء.
    Une semaine avant le suicide de votre sœur, comment gagniez-vous votre vie ? Open Subtitles ‫قبل أسبوع من انتحار أختك، ‫ما المهنة التي كنت تمارسها آنذاك؟
    Tu t'en veux pour le suicide de ton père et pour tout ce qui a mal tourné depuis. Open Subtitles تلوم نفسك على انتحار أبيك، وكل مكروه حدث منذئذٍ.
    Que paries-tu que le suicide de Charlie Ganz n'était pas vrai, lui non plus ? Open Subtitles موت يوزى هل كان انتحار تشارلى حقيقياً ايضاً ؟
    Il était suspicieux à propos du fait que Hwang Jae Gook ait clamé être l'auteur du meurtre de Go Seong Cheol dans sa lettre et du suicide de Hwang Jae Gook. Open Subtitles و كان يشتبه فى شخص يدعى جو سونغ تشول و الذى ادعى هوانغ جى جوك أنه قد قتله فى مذكرته الانتحارية . و انتحار هوانغ جاى جوك
    Je sais que tu ne veux pas parler, de la note de suicide de papa. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تريد التحدث عن أبيها انتحار.
    Mme Smithyman, la vendeuse, se remettait à peine du suicide de son mari. Open Subtitles الأنسة سميثيمان صاحبة المتجر للتو تخطت إنتحار زوجها
    Ce pourquoi je ne n'autoriserai pas un suicide de masse. Open Subtitles لهذا السبب لن أدفع بهم إلى إنتحار جماعي
    Parce que, le suicide de qui on essaye de comprendre ? Oh. Oh, super. Open Subtitles بسبب أنكَ تريد البحث عن نظرية إنتحار عظيم ، حسنا ، تحليل نفّسي ؟
    On a constaté que les taux de suicide de la population indienne aux Fidji étaient toujours supérieurs à ceux enregistrés pour la population autochtone. UN ووجد نمط ثابت لارتفاع معدلات الانتحار بين السكان الهنود في فيجي بالمقارنة بالسكان الفيجيين الأصليين.
    L'institut a démarré ses activités en matière de suicide, de guérison traditionnelle et de diabète. UN وباشر أعماله في مجالات الانتحار والشفاء التقليدي وداء السكري.
    Mais, Stella, comme tu prémédites le suicide de quelqu'un ? Open Subtitles لكن " ستيلا " كيف تخطط مسبقاً لإنتحار شخص ما ؟
    Quelle est la véritable cause du suicide de Robert Mifflin ? Open Subtitles ما هو السبب الحقيقي لإنتحار " روبرت ميفلن " ؟
    Ligne après ligne, les mots correspondent à la lettre de suicide de Bartlett. Open Subtitles , سطرا سطرا الكلمات تطابق مذكرة أنتحار بارتليت
    que je n'ai pas survécu à quatre maris affreux, à un petit ami tueur en série, et au suicide de mon bien aimé Terry pour mourir dans la cave miteuse d'un bar de vampires. Open Subtitles أنني لم أنجوا من 4 أزواج سيئين، ثم قاتل متسلسل الذي كان حبيبي، وإنتحار حبي (تيري)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus