"suis coincé" - Traduction Français en Arabe

    • أنا عالق
        
    • انا عالق
        
    • عالقاً
        
    • أنا عالقة
        
    • لقد علقت
        
    • أنا عالقٌ
        
    • أنا محاصر
        
    • أنا محشور
        
    • يدي عالقة
        
    • إنّي عالق
        
    • انا ملتصق
        
    • فأنا عالق
        
    • وانا عالق
        
    • عالق فى
        
    • وأنا عالق
        
    Je suis coincé au deuxième étage. Open Subtitles نداء استغاثة , نداء استغاثة , أنا عالق في الدور الثاني
    Il serre la main de la présidente, et je suis coincé sur la Lune. Open Subtitles إذاً فهو يُسلّم على الرئيسة بينما أنا عالق بالقمر
    Je suis coincé ici, vous êtes jeune. Open Subtitles أسمع، أنا عالق هنا أما أنت فلازلت شاباً.
    Je suis coincé, et je vais mourir ici, une mort horrible et solitaire. Open Subtitles انا عالق وربما سأموت هنا وحيداً , انها موتة بشعة
    Quel intérêt si je suis coincé à un bureau pendant toute la guerre ? Open Subtitles ما الفائدة التي أقدمها للحرب إذا كنت عالقاً خلف المكتب اللعين طوال الوقت؟
    Chérie, j'ai fait un choix et je suis coincé avec. Open Subtitles عزيزتي، لقد إتخذتُ قراراتي و أنا عالقة معهم
    Mon père a annulé sa chirurgie, et au lieu d'être là-bas pour le convaincre d'annuler, je suis coincé ici avec vous. Open Subtitles والدي ألغى جراحته وبدلًا من تواجدي معه لأقنعه بالعدول عن ذلك أنا عالق هنا معكم
    C'était un gros coup et maintenant, je suis coincé. Open Subtitles كانت تلك هي مكافأتي الكبرى, وها أنا عالق
    Je suis coincé ici à un bureau pendant qu'il dirige des équipes de commandos dans les fjords. Open Subtitles أنا عالق هنا خلف مكتب بينما هو يقود القوات الخاصة في المضائق البحرية
    À quoi sert une guerre si je suis coincé à un bureau pendant toute sa durée ? Open Subtitles مالفائدة من الحرب؟ أنا عالق خلق مكتب لعين لمعظم الوقت
    je suis coincé dans le van dans une fourrière à Culvert City! Open Subtitles أنا عالق بالسيارة في ساحة حجز بمدينة كلفرت
    J'ai l'impression de m'être laissé emporter et maintenant je suis coincé... entre ce duo de taré... père et fille. Open Subtitles أشعر أني بلا شعور أو تفكير قمت بهذه المهمه والان أنا عالق بين أب وابنته في عالمهم المجنون
    Je suis coincé avec tes chandails et tes souliers et assez de tes maudits produits pour remplir un foutu entrepôt Sephora ! Open Subtitles انا عالق مع ملابسك واحذيتك وماكياجك اللعين متجر من المنتجات المختلفة
    Je suis coincé ici jusqu'à la fermeture ? Open Subtitles يعني, انا عالق هنا حتى وقت إغلاق المتجر؟
    Je suis coincé ici depuis longtemps et je rêvais de me tirer. Open Subtitles لقد كنت عالقاً فى هذا الكوكب منذ وقت بعيد أحلم بالخروج منه
    J'ai gagné le cœur de l'Amérique en dansant, c'est pourquoi je suis coincé ici un samedi après-midi pour 80 dollars. Open Subtitles أجل، أجل. استخدمت الرقص للوصول إلى قلوب الأمريكيين، ولهذا أنا عالقة هنا في ظهيرة الأحد مقابل 80 دولار.
    Je suis coincé... en transe... quelque part entre l'enfer... et un endroit dur... dans un mécanisme qui n'existe pas... et la seule chose à laquelle j'aspire... c'est un peu de tranquillité. Open Subtitles لقد علقت في شراكهم في مكان ما بين الجحيم و المواقف الصعبة و النقلة ليست موقودة
    Je suis coincé au studio avec cette bande de tocards. Open Subtitles أنا عالقٌ هنا في الإستديو مع أغبياء ملاعين
    Mon Dieu, je suis coincé. Open Subtitles يا إلهي أنا محاصر
    Les minorités ont un minimum garanti et moi je suis coincé au milieu ! Open Subtitles الأقليات حصلت باقي العمل أنا محشور في الوسط.
    Je suis coincé dans la ceinture. Open Subtitles - يدي عالقة في حزام الامان
    Je suis coincé dans cette cellule avec toi depuis hier. Open Subtitles إنّي عالق في صندوق العقوبة هذا معك منذ الأمس.
    - Je suis coincé ! Open Subtitles -لا استطيع، انا ملتصق
    Je ne peux pas bouger pour voir. Je suis coincé dans le fauteuil. Open Subtitles لا أستطيع التحرّك لرؤية ذلك، فأنا عالق بالمقعد.
    Et je suis coincé ici pour la vie sans la possibilité de libération conditionnelle, donc qu'est-ce que vous pensez pouvoir m'offrir qui vaudrait quelque chose pour moi ? Open Subtitles وانا عالق هنا لبقية حياتي دون إمكانية إطلاق سراح مشروط لذا ماذا تعتقد بحق الجحيم أنك تستطيع منحي
    Je suis coincé ici avec un navigateur débutant et un officier grincheux qui n'aime pas les hommes, mais j'essaierai de me contrôler. Open Subtitles لقدكنت عالق فى هذه الصخره مع ملاحه مبتدئ وضابط أول كثير التذمر لا يبدوا مثل الرجال لكنى سأحاول التحكم بنفسى
    Qui finalement, après tout ce temps, est prête à être avec moi, mais je suis coincé à l'aéroport de San Francisco. Open Subtitles والذي أخيرًا، بعد كل ذلك الوقت... هو على استعداد ليكون معي وأنا عالق في مطار سان فرانسيسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus