"suis déjà" - Traduction Français en Arabe

    • أنا بالفعل
        
    • قبلاً
        
    • وصلت بالفعل
        
    • إنني بالفعل
        
    • انا بالفعل
        
    • سبق لي
        
    • عانيته من قبل
        
    • قمت بالفعل
        
    Je suis déjà bien parti pour retourner au centre de traitement. Open Subtitles أنا بالفعل في طريقي لأعود . إلى مركز للعلاج
    Je suis déjà inquiet que nos frères n'acceptent pas qu'on sorte ensemble à la soirée rencard. Open Subtitles أنا بالفعل قلق من أن الإخوة لن يتقبلوا خروجنا معا في حفل الموعد
    C'est OK, je suis déjà très en contact avec mon corps. Open Subtitles لا بأس، أنا بالفعل أعرف كيف أتواصل مع جسدي جيداً
    Je suis déjà venue plus tôt cet été et je suis tombée amoureuse d'un magnifique Grec, Open Subtitles قدِمتُ إلى هنا قبلاً هذا الصيف و أعجبت جداً بأحد السكان المحليين
    OK, jusqu'ici tout va bien. Je suis déjà au numéro 3. Open Subtitles حسناً، حتى الآن جيدٌ جداً لقد وصلت بالفعل الى رقم ثلاثة
    Je suis déjà en dehors de la base, et je suis content de l'être parce que tu as perdu la tête. Open Subtitles أنا بالفعل قبالة قاعدة، وأنا سعيد لأني أنا لأنك فقدت عقلك.
    Je suis déjà du mauvais côté. Il n'y a rien ici pour moi. Open Subtitles أنا بالفعل على قائمتها السوداء , لا دخل لي بهذا الأمر
    C'est incroyablement bizarre à dire à haute voix, mais si vous regardez ça, je suis déjà mort. Open Subtitles وهذا شيء غريب بشكل لا يصدق ليقول بصوت عال، ولكن إذا أنت تشاهد هذا، أنا بالفعل ميت.
    Je suis déjà le fainéant de base qui traine à la maison ? Open Subtitles هل أنا بالفعل الرجل المتهرب المتسكع حول المنزل؟
    Je suis déjà dans les airs, et je me dirigeais vers Dallas, mais je peux dérouter. Open Subtitles أنا بالفعل في الجو، وكنت متوجه إلى دالاس ولكن يمكنني تحويل وجهتي
    En fait, je me suis déjà porté volontaire dans différentes activités extra-scolaires. Open Subtitles في الواقع، أنا بالفعل تطوعت لنشاط مدرسي مختلف.
    Comme ça, quand le plafond s'ouvrira, ils seront tous résistants au soleil, comme je le suis déjà. Open Subtitles بتلك الطريقة، عندما تنفتح كوة السقف، سيكونون جميعهم منيعين ضد أشعة الشمس، مثلما صرت أنا بالفعل.
    J'y suis déjà, Tim. J'y ai passé la nuit. Open Subtitles أنا بالفعل هناك ، تيم لقد قضيت الليله هنا
    Je suis déjà bloqué dans ce trou à rats. Open Subtitles أُنظري , أنا بالفعل عالقٌ في حُفرة الجحيم هذه
    Car je peux dire que je suis déjà coupable aux yeux de tout le monde. Open Subtitles لأنني يمكنني أن أقول أنا بالفعل مذنب في عيون الجميع
    Je suis déjà ton ainée, et je ne me sens pas menacé par toi, et je suis désolé c'est le cas pour toi, parce que tu n'as pas à te sentir menacée. Open Subtitles أنا بالفعل أكبر منكِ، وأنا لستُ مهددة من قبلكِ، وآسفة لو كنتِ تشعرين بأنكِ مهددة من قبلي،
    Je me suis déjà occupé de choses comme celle-ci. Open Subtitles لقد تعاملت مع أشياء كهذه قبلاً.
    Je suis déjà sortie avec de multiples mecs avant. Open Subtitles لقد واعدت العديد من الشباب قبلاً
    Papa, je suis désolé. Je suis déjà là-bas. Open Subtitles متأسفة يا ابي، لقد وصلت بالفعل
    (alors que je ne l'ai pas fait) je suis déjà en prison à vie. Open Subtitles --والذي ،على فكرة، لم أفعلها إنني بالفعل في السجن حتى أموت
    Je suis suis déjà tellement perturbée que... peut être que je suis juste-- destinée à être seule. Open Subtitles ..انا بالفعل مخفقة ..ربما انا فقط مقدر لي ان اكون وحيدة
    Quoi, je me suis déjà débarrassée de la dope. Où est le problème ? Open Subtitles ماذا,سبق لي أن اكتشفت الأغراض,ما سبب هذه الدراما؟
    Monsieur, je suis déjà pleine de ces frites et de champignons mais peut-être un dernier verre autre part ? Open Subtitles سيدي,لقد قمت بالفعل بملئ طبقي بالبطاطس المحمره و المشروم, لكن ربما نشرب المشروب الاخير في مكان آخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus