"suis devenu" - Traduction Français en Arabe

    • أصبحت
        
    • أصبحتُ
        
    • وأصبحت
        
    • صرت
        
    • لأكون نوعا
        
    • أصبحتُه
        
    • أمسيت
        
    • غدوت
        
    • أنا أَصْبَحتُ
        
    • اصبحته
        
    • تسحرني
        
    • صرتُ
        
    • وأصبحتُ
        
    • تحولت إليه
        
    • تُسحرني
        
    Telle était la situation lorsque je suis devenu Président de l'Etat en 1989. UN وقد كانت هذه هي الحال عندما أصبحت رئيسا للدولة في عام ١٩٨٩.
    Telle était la situation lorsque je suis devenu Président de la République en 1989. UN كانت هذه هي الحال عندما أصبحت رئيسا للدولة في عام ١٩٨٩.
    Parce que cela voudrait dire que je suis devenu ce que j'ai juré de détruire. Open Subtitles لأن ذلك يعني بأني أصبحت . الشيء الذي أنا أقسمت على تدميره
    Avec les années, je suis devenu un spécialiste de la mort. Open Subtitles على مر السنين يمكنكم القول أني أصبحتُ تلميذاً للموت
    Puis je suis devenu assez bon. Alors peut-être que je peux réparer la radio. Open Subtitles ومن ثمّ أصبحت أجيد الأمر لذا ربّما أتمكن من تصليح اللاسلكي
    La vérité est qu'ils n'ont aucune idée de pourquoi je suis devenu flic, parce que ça ne les regarde pas. Open Subtitles في الحقيقة, هم ليس لهم أية فكرة لما أصبحت رجل شرطة لإنه ليس هذا من شأنهم
    Je suis devenu trop affectueux de Le Roi jamais-coule champagne. Open Subtitles ماذا أقول؟ فقد أصبحت كبيراً .على شمبانيا الملك
    C'est le même jour où je suis devenu roi d'Egypte ? Open Subtitles غير أنه في اليوم نفسه لقد أصبحت ملك مصر؟
    Quand je suis devenu pilote Je pensais vraiment que je pourrai tout voir d'en haut. Open Subtitles وعندما أصبحت طياراً، إعتقدت حقاً بأنه يمكنني رؤية كلّ شيء من فوق
    Je suis devenu policier, car mon père en était un. Open Subtitles هذا سؤال رائع حسناً, لقد أصبحت ضابط شرطة
    Je suis devenu celui qu'elle voulait et elle en a déjà choisi un autre. Open Subtitles لقد أصبحت أخيراً الرجل الذي ترومه وقد اختارت قبلاً رجل آخر
    Je suis devenu obsédé par la vengeance, comme il le voulait, et mon frère aussi. Open Subtitles لقد أصبحت جندى الانتقام ،بالظبط كما أرادنى أن أكون . وأخى أيضاً
    On fait quelques kilomètres de plus, mais je suis devenu sentimental. Open Subtitles يضيف بضعة أميال، لكني أصبحت عاطفي إلى حد ما.
    - Tu as pris du poids. - Je suis devenu gros, j'ai des gosses. Open Subtitles ــ يبود وزنك زائداً ــ أصبحت بديناً، ولدي العديد من الأبناء
    Je suis devenu membre du Sous-Comité pour la prévention de la torture en 2009. UN في عام 2009 أصبحت عضواً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Vous savez tous que, depuis que je suis devenu Président, j'ai recherché la paix et la réconciliation. UN وتعلمون جميعا أني منذ أن أصبحت رئيسا للجمهورية، ما برحت ملتزما بالسلام وبالمصالحة.
    Tu n'as rien à voir avec l'homme que je suis devenu. Open Subtitles ليس لك أي علاقة مع الرجل الذي أصبحتُ عليه
    J'ai fait mes études, suis devenu policier, puis inspecteur, et voilà. Open Subtitles لقد درست، وأصبحت شرطياً ثم مفتش، وها أنا ذا
    Je suis beaucoup venu ici dernièrement. J'imagine que je suis devenu obsédé par le futur tout comme il le fut. Open Subtitles كنت آتي لهنا كثيرًا مؤخراً أعتقد أنّي صرت مهووس بالمستقبل
    Rapidement, je suis devenu un autre médecin. Open Subtitles وفجأة,اتيحت لي الفرصة لأكون نوعا جديدا كليا من الأطباء
    L'homme que j'étais, celui que je suis devenu, c'est mon problème. Open Subtitles الرجُل الذي كُنتُه، الرجُل الذي أصبحتُه ذلكَ عليَ عِبئُه
    Je suis devenu prévisible et tu t'es ramolli. Open Subtitles أنا أمسيت مُتوقعاً، وأنت أمسيت ليّناً.
    J'ai été délivré... pour nourrir la bête. Je suis devenu différent, quelque chose d'autre. Open Subtitles لقد ولدت، كيّما أطعم الوحش، لقد غدوت كيانًا مختلفًا، كيانًا أكبر.
    - C'est vrai. Je suis devenu ce vieux gars sur mon permis de conduire. Open Subtitles بطريقةٍ ما أنا أَصْبَحتُ ذلك الرجلِ الكبير السنِ على رخصةِ سائقِي.
    Et surtout... je déteste ce que je suis devenu. Open Subtitles لكن اكثر شيء لا احبه انا اكره الشخص الذى اصبحته
    Je suis devenu fou de toi." "Je suis devenu fou de toi." Open Subtitles "انت تجعل قلبي يبتسم و انت تسحرني"
    Le fait est que, j'étais si impressionné par M. Kendrick il y a des années, que je suis devenu un actionnaire majeur de sa société. Open Subtitles الآن، حقيقة أني كنتُ معجباً منذ سنوات مضت، برؤية السيّد (كندرك) حتّى أني صرتُ أحد حاملي الأسهم الرئيسيّين في شركته
    Il y a quelques années, j'ai réalisé un rêve et suis devenu écrivain public. Open Subtitles كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن وأصبحتُ موثق عقود
    Y a pas de différence entre ce que tu es et ce que je suis devenu. Open Subtitles ليس هناك أختلاف من حيث ما تحولت إليه إلى ما أنت عليه
    "Je suis devenu fou de toi." Open Subtitles "انت تُسحرني" "ماذا يمكنني ان اقول لقلبي الان لأهدئه" "انت تُسحرني"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus