À l'évidence, il faut consacrer suffisamment de temps au sujet à la session suivante du Comité spécial. | UN | ومن الجلي أنه ينبغي تخصيص وقت كاف لهذا الموضوع لأغراض الدورة التالية للجنة المخصصة. |
La session suivante du Comité spécial devrait donc se tenir plus tard durant le premier semestre de l'an 2000. | UN | ومن ثم ينبغي تحديد موعد الدورة التالية للجنة الخاصة في وقت لاحق من النصف اﻷول من عام ٢٠٠٠. |
x) Examen de l'ordre du jour provisoire de la session annuelle suivante du Comité exécutif. | UN | ' 10` النظر في جدول الأعمال المؤقت للدورة السنوية التالية للجنة التنفيذية؛ |
Certaines de ces questions pourraient être examinées par le Groupe des communications avant ou pendant la session suivante du Comité. | UN | وبإمكان فريق البلاغات أن يدرس بعض هذه المسائل قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة أو خلالها. |
Le Bureau a recommandé de faire le point des deux projets à la session suivante du Comité; | UN | أوصى المكتب بتقديم استعراضٍ للتقدم المحرز في هاتين المبادرتين إلى الدورة القادمة للجنة |
Si une objection est soulevée, le Président inscrit l'examen du projet de décision à l'ordre du jour proposé pour la réunion suivante du Comité et en informe celuici. | UN | فإن ثار اعتراض عليه، يدرج الرئيس النظر في القرار المقترح في جدول الأعمال المقترح للاجتماع التالي للجنة كبند من بنوده، ويحيط اللجنة علماً بذلك. |
À cet égard, on a proposé que la réunion suivante du Comité spécial soit la dernière et que cela soit dit expressément dans les textes procéduraux pertinents. | UN | واقتُرح، في هذا الصدد، أن يكون الاجتماع المقبل للجنة المخصصة هو آخر اجتماع لها، وأن تعكس النصوص الإجرائية ذات الصلة تلك الحقيقة. |
x) Examen de l'ordre du jour provisoire de la session annuelle suivante du Comité exécutif ; | UN | `10` النظر في جدول الأعمال المؤقت للدورة السنوية التالية للجنة التنفيذية؛ |
Le projet d'ordre du jour provisoire de la session suivante du Comité est approuvé à la fin de chaque session. | UN | يعتمد جدول الأعمال المؤقت للدورة التالية للجنة في نهاية كل دورة. |
Les consultations qu'il a menées auprès de certaines délégations indiquent, toutefois, qu'il ne sera pas possible d'annexer ledit résumé au rapport devant être transmis à la session suivante du Comité. | UN | غير أن مشاوراته مع وفود معينة بينت عدم إمكانية إرفاق الملخص الوقائعي بالتقرير من أجل إحالته إلى الدورة التالية للجنة. |
Le rapport sera inscrit à l'ordre du jour de la réunion ordinaire suivante du Comité des hauts fonctionnaires ou du Comité permanent de la CSCE, lequel pourra décider de la suite éventuelle à donner. | UN | وسيدرج التقرير في جدول أعمال الجلسة العادية التالية للجنة كبار المسؤولين أو اللجنة الدائمة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التي يجوز لها أن تتخذ قرارا بشأن أي إجراء محتمل للمتابعة. |
Compte tenu du calendrier de réunions juridiques très chargées en l'an 2000, la session suivante du Comité spécial ne devrait pas dépasser cinq jours ouvrables. | UN | وبالنظر الى الجدول الزمني المزدحم بالاجتماعات القانونية في عام ٢٠٠٠، ينبغي ألا تتجاوز مدة الدورة التالية للجنة الخاصة خمسة أيام عمل. |
Elle a décidé de reporter à la session suivante du Comité préparatoire l'examen de toutes les modalités concernant la participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire. | UN | كما قررت تأجيل النظر في جميع طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية إلى حين انعقاد الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
La Jamaïque attend avec intérêt l'examen de plusieurs questions relatives au déploiement rapide à la session suivante du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وذكرت أن وفدها يتطلع إلى المناقشات التي ستجرى بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالوزع السريع خلال الجلسة التالية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
Ces consultations devraient se tenir au moins trois semaines avant l'ouverture de la session suivante du Comité spécial pour que celui-ci puisse procéder à des débats fructueux sur chacune des questions inscrites à son ordre du jour. | UN | وينبغي أن تعقد تلك المشاورات قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من افتتاح الدورة التالية للجنة الخاصة، حتى يتسنى عقد مشاورات مثمرة حول كل بند على جدول أعمالها. |
La question de la xénophobie méritait d'être étudiée plus avant et le délégué attendait avec intérêt de nouveaux documents pouvant contribuer aux débats de la session suivante du Comité spécial. | UN | وذكر المندوب أن هناك حاجة لدراسة مسألة كره الأجانب بمزيد من التفصيل، وقال إنه يتطلع إلى عرض وثائق جديدة تسترشد بها مناقشات الدورة المقبلة للجنة المخصصة. |
Il a noté avec satisfaction que les participants attendaient avec intérêt la session suivante du Comité spécial. | UN | ولاحظ بارتياح أن المشاركين يتطلعون لعقد الدورة المقبلة للجنة المخصصة. |
On a suggéré qu’avant la session suivante du Comité, le Secrétariat établisse un récapitulatif des travaux pertinents des autres organes s’occupant de la réforme de l’Organisation des Nations Unies, de façon à améliorer la coordination des activités. | UN | وقدم اقتراح مفاده أن تقوم اﻷمانة العامة، قبل الدورة المقبلة للجنة بإعداد موجز لﻷعمال ذات الصلة لسائر الهيئات النشطة في مجال إصلاح اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة. |
Il espère que cette proposition sera présentée sous une nouvelle formule à la session suivante du Comité spécial. | UN | وأعربت عن أملها في أن يوضع للاقتراح شكل جديد في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
Le nouveau libellé présenté par le Costa Rica est fort bien venu et le Portugal attend avec intérêt qu’il soit examiné à la session suivante du Comité spécial. | UN | ورحبت بالصيغة المقترحة الجديدة المقدمة من كوستاريكا وقالت إنها تتطلع إلى النظر فيها في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
L'organisation ASOPAZCO a été priée de soumettre un rapport sur cet incident à la réunion suivante du Comité, en juin 2000. | UN | 73 - وطُلب من منظمة المجلس الدولي لرابطة السلم القاري أن تقدم تقريرا بشأن الحادثة في الاجتماع التالي للجنة في حزيران/يونيه 2000. |
23. La chambre de la facilitation a décidé de rendre compte des résultats des délibérations à la réunion plénière suivante du Comité de contrôle du respect des dispositions (CC/3/2006/5). | UN | 23- وقرر فرع التيسير تقديم تقرير عن نتائج مداولاته إلى الاجتماع المقبل للجنة الامتثال بكامل هيئتها (CC/3/2006/5). |
:: Fixer la date et le lieu de la réunion suivante du Comité au niveau ministériel. | UN | تحديد موعد ومكان الاجتماع القادم للجنة على المستوى الوزاري. |
3. La décision suivante du Comité est portée à l'attention du Conseil : | UN | ٣ - يوجه انتباه المجلس إلى مقرر اللجنة التالي: |