"suivi des mesures" - Traduction Français en Arabe

    • متابعة الإجراءات
        
    • متابعة التدابير
        
    • متابعة الاجراءات
        
    • متابعة للتدابير
        
    • رصد حالات
        
    • إجراءات لمتابعة اﻷعمال
        
    • ورصد تدابير
        
    • رصد التدابير
        
    • رصد الخطوات
        
    • رصد فرض التدابير
        
    • لمتابعة التدابير
        
    Annexe suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité UN مرفق متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي
    suivi des mesures prises en application des recommandations formulées UN متابعة الإجراءات المتخـذة لتنفيـذ التوصيات التي قدمها
    Annexe suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport UN المرفق: متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات
    :: Il est nécessaire d'assurer le suivi des mesures proposées par le Groupe d'experts en ce qui concerne l'exploitation illégale des ressources naturelles. UN :: لا بد من متابعة التدابير التي اقترحها فريق الخبراء فيما يتعلق بالاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    suivi des mesures prises en application de recommandations antérieures UN متابعة الاجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة
    d) La présentation au Comité exécutif de rapports sur l'état d'avancement de toute action de suivi des mesures convenues. UN (د) تقديم التقارير إلى اللجنة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أية أعمال متابعة للتدابير المتفق عليها.
    suivi des mesures prises en application des recommandations formulées UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمهـا
    B. suivi des mesures prises pour satisfaire aux obligations internationales UN باء- متابعة الإجراءات التي اتخذت للوفاء بالالتزامات الدولية
    suivi des mesures recommandées dans de précédents rapports Conclusions UN هاء - متابعة الإجراءات التي أوصي في التقرير السابق باتخاذها
    suivi des mesures prises par le Haut Commissariat en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 2000a/ UN متابعة الإجراءات التي اتخذتها المفوضية لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون
    Le texte analyse la participation des organismes des Nations Unies à la mise en œuvre des mécanismes de collaboration interinstitutions visant à donner un cadre effectif et cohérent aux activités de suivi des mesures pertinentes. UN ويعرض هذا النص مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تسخير الاتصالات لأغراض برامج التنمية وتنفيذ الآليات التعاونية المشتركة بين الوكالات بغرض متابعة الإجراءات ذات الصلة بصورة فعالة ومتكاملة.
    suivi des mesures prises en application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice terminé le 31 décembre 1999 UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Annexe. suivi des mesures adoptées pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son 20 rapport pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 UN مرفق - متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    suivi des mesures adoptées pour donner suite aux recommandations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997a UN متابعة الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقريره لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    Je me réjouis donc, Monsieur le Président, que vous nous ayez invités à axer notre débat sur le suivi des mesures prises par les dirigeants du monde à cette occasion. UN ولذلك، أرحب بكونكم قد دعوتمونا إلى تركيز نقاشنا على متابعة التدابير التي اتخذها قادة العالم في الأسبوع الماضي.
    suivi des mesures prises en application de recommandations antérieures 8 UN متابعة الاجراءات التي اتخذت بناء على التوصيات السابقة المنبثقة عن مراجعة الحسابات ٨
    d) La présentation au Comité exécutif de rapports sur l'état d'avancement de toute action de suivi des mesures convenues. UN (د) تقديم التقارير إلى اللجنة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أية أعمال متابعة للتدابير المتفق عليها.
    vi) suivi des mesures de contrôle des drogues dans le monde entier et identification des lacunes des systèmes de contrôle internationaux et nationaux qui pourraient nécessiter une intervention de l'Organe de contrôle; UN `6 ' رصد حالات مراقبة المخدرات في جميع أنحاء العالم وتحديد الثغرات الموجودة في نظم المراقبة الدولية والوطنية التي قد تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب الهيئة؛
    27. La Division de l'audit et des études de gestion devrait mettre en place un mécanisme de suivi des mesures prises par le PNUD et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) en réponse aux recommandations résultant des vérifications internes afin de mesurer les améliorations obtenues (par. 14 g) et 237). UN ٢٧ - ينبغي أن تحدد الشعبة إجراءات لمتابعة اﻷعمال التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استجابة لتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات لبيان التحسينات التي أدخلت )الفقرتان ١٤ )ز( و ٢٣٧(.
    La Commission pour l'égalité des chances établit les stratégies concernant les questions intéressant l'égalité des chances qui revêtent une importance pour la société, rédige des recommandations sur les mesures à prendre, observe l'évolution de la situation, assure le suivi des mesures d'exécution et conseille le Gouvernement. UN وتقوم لجنة تكافؤ الفرص بتحديد الاستراتيجيات فيما يتعلق بمسائل تكافؤ الفرص ذات الصلة بالمجتمع، وصياغة توصيات بشأن الحاجة إلى اتخاذ إجراءات، ومراقبة التطورات، ورصد تدابير التنفيذ، وإسداء المشورة إلى الحكومة.
    Le suivi des mesures relevant du droit des étrangers: rétention en attente d'expulsion et vols d'expulsion; UN رصد التدابير في إطار القانون الذي يحكم الأجانب: الاحتجاز قبل الترحيل ورحلات العائدين إلى الوطن؛
    suivi des mesures prises par les commissions techniques pour donner suite aux recommandations du Conseil concernant l’harmonisation de leurs programmes de travail (résolution 1998/46 du Conseil, annexe II) UN رصد الخطوات التي اتخذتها اللجان الفنية استجابة لتوصيات المجلس بشأن تنسيق برامج العمل )قرار المجلس ١٩٩٨/٤٦، المرفق الثاني(
    suivi des mesures unilatérales et étude de leurs incidences sur les pays touchés UN ثالثا - رصد فرض التدابير الانفرادية ودراسة أثرها على البلدان المتضررة
    Il a exprimé l'espoir que le Gouvernement assurerait le suivi des mesures juridiques et administratives. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تتخذ الحكومة المزيد من الخطوات لمتابعة التدابير القانونية والإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus